旅懷

作者:劉威(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉威作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

物態人心漸渺茫,十年徒學釣滄浪。

wù tài rén xīn jiàn miǎo máng, shí nián tú xué diào cāng láng。

ㄨˋ ㄊㄞˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄤˊ, ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄊㄨˊ ㄒㄩㄝˊ ㄉㄧㄠˋ ㄘㄤ ㄌㄤˊ。

老將何面還吾土,夢有驚魂在楚鄉。

lǎo jiāng hé miàn huán wú tǔ, mèng yǒu jīng hún zài chǔ xiāng。

ㄌㄠˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄇㄧㄢˋ ㄏㄨㄢˊ ㄨˊ ㄊㄨˇ, ㄇㄥˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄣˊ ㄗㄞˋ ㄔㄨˇ ㄒㄧㄤ。

自是一身嫌苟合,誰憐今日欲佯狂。

zì shì yī shēn xián gǒu hé, shuí lián jīn rì yù yáng kuáng。

ㄗˋ ㄕˋ ㄧ ㄕㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄡˇ ㄏㄜˊ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄩˋ ㄧㄤˊ ㄎㄨㄤˊ。

無名無位卻無事,醉落烏紗臥夕陽。

wú míng wú wèi què wú shì, zuì luò wū shā wò xī yáng。

ㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ ㄨˊ ㄕˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄌㄨㄛˋ ㄨ ㄕㄚ ㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

物態與人心漸漸渺茫難測,

十年白白學了隱居滄浪的垂釣。

年老後有何顏面回歸故土?

夢中總有驚魂滯留於楚地他鄉。

我這一生本就厭惡苟且迎合,

誰又會憐惜我今日想要假裝癲狂?

沒有名聲、沒有官位,卻也清閒無事,

醉後讓烏紗帽掉落,閒臥於夕陽之中。

英文翻譯

World's state and human hearts grow dim, unclear.

Ten years in vain, learning to fish on Canglang mere.

Old, with what face can I return to my native land?

Dreams hold startled soul in Chu country, unmanned.

I've always loathed compromise for this self of mine.

Who pities me today, wishing to feign madness fine?

No fame, no rank, yet free from affairs, a release.

Drunk, my black gauze cap falls, I lie in the sunset's peace.

創作背景

劉威晚年羈旅抒懷。

深度解構

揭示了個人認同在時代周期中的困境與抉擇。

詩意解析

詩意概括

詩人羈旅他鄉,感嘆人生無成,借酒消愁的孤寂心境。

本詩關鍵詞

無名 · 無位 · 佯狂 · 醉臥

《旅懷》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 夕陽 · 楚鄉 · 滄浪 · 烏紗

語氣: 抒情 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平平仄,平平平仄仄平平。
平平平仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

劉威生平簡介

劉威,晚唐時期詩人,生卒年及籍貫均不詳。其詩作多見於《全唐詩》,以五言律詩見長,內容多抒發羈旅愁思、感懷時事與隱逸情懷,風格清苦悲涼,是晚唐詩壇中一位具有一定代表性的詩人,但生平事跡流傳甚少。

瀏覽劉威全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理