從軍

作者:劉庭琦(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉庭琦作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

朔風吹寒塞,胡沙千萬里。

shuò fēng chuī hán sài, hú shā qiān wàn lǐ。

ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄏㄢˊ ㄙㄞˋ, ㄏㄨˊ ㄕㄚ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ。

陣雲出岱山,孤月生海水。

zhèn yún chū dài shān, gū yuè shēng hǎi shuǐ。

ㄓㄣˋ ㄩㄣˊ ㄔㄨ ㄉㄞˋ ㄕㄢ, ㄍㄨ ㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄏㄞˇ ㄕㄨㄟˇ。

決勝方求敵,銜恩本輕死。

jué shèng fāng qiú dí, xián ēn běn qīng sǐ。

ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥˋ ㄈㄤ ㄑㄧㄡˊ ㄉㄧˊ, ㄒㄧㄢˊ ㄣ ㄅㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄙˇ。

蕭蕭牧馬鳴,中夜拔劒起。

xiāo xiāo mù mǎ míng, zhōng yè bá jiàn qǐ。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄇㄨˋ ㄇㄚˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄅㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧˇ。

白話文翻譯

北風吹拂著寒冷的邊塞。

胡地的沙塵綿延千萬里。

戰陣般的雲從岱山升起。

孤獨的月亮從海水中生出。

爲求決勝正尋找敵人。

心懷恩義,本就看輕生死。

蕭瑟的牧馬嘶鳴著。

半夜裡拔劍起身。

英文翻譯

North wind chills the frontier pass.

Desert sands stretch thousands of miles.

Battle clouds rise from Mount Dai.

A lone moon emerges from the sea.

Seeking victory, we search for the foe.

Bearing grace, we hold life light.

Horses whinny in the desolate night.

At midnight, I draw my sword and rise.

創作背景

唐代邊塞詩,描寫戍邊將士生活。

深度解構

在生存與使命的終極博弈中,展現軍人的榮譽認知。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞將士在朔風胡沙中夜半拔劍、誓死報國的戍邊場景

本詩關鍵詞

寒塞 · 陣雲 · 牧馬

《從軍》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 戰爭 · 邊塞

情感: 肅穆 · 豪邁 · 悲涼

意象: 朔風 · 孤月 · 胡沙

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放

格律

仄平○平仄,平平平仄仄。
仄平仄仄平,平仄平仄仄。
仄○平平仄,平平仄○仄。
平平仄仄平,○仄仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉庭琦生平簡介

劉庭琦,盛唐時期文人,生卒年及籍貫均不詳。其活動時期主要在唐玄宗開元年間,曾因與岐王李範交遊而被貶官。在文學史上,他並非主流名家,作品流傳不多,但作為盛唐時期的文人,其詩作仍反映了當時的社會風貌與文人情趣,具有一定的歷史文獻價值。

瀏覽劉庭琦全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理