闕題

作者:劉眘虛(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
劉眘虛作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

道由白雲盡,春與青溪長。

dào yóu bái yún jìn, chūn yǔ qīng xī cháng。

ㄉㄠˋ ㄧㄡˊ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄔㄤˊ。

時有落花至,遠隨流水香。

shí yǒu luò huā zhì, yuǎn suí liú shuǐ xiāng。

ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄓˋ, ㄩㄢˇ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄤ。

閑門向山路,深柳讀書堂。

xián mén xiàng shān lù, shēn liǔ dú shū táng。

ㄒㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄢ ㄌㄨˋ, ㄕㄣ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄊㄤˊ。

幽映每白日,清輝照衣裳。

yōu yìng měi bái rì, qīng huī zhào yī shang。

ㄧㄡ ㄧㄥˋ ㄇㄟˇ ㄅㄞˊ ㄖˋ, ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄓㄠˋ ㄧ ㄕㄤ˙。

白話文翻譯

道路在白雲盡頭消失

春意與青青溪水一樣悠長

時常有落花飄來

遠遠隨著流水散發芳香

清閒的門戶朝向山路

深密的柳蔭中是讀書堂

幽深的樹影映照著每個白日

清亮的光輝照在我的衣裳上

英文翻譯

The path ends where white clouds gather and stay

Springtime as long as the clear stream's gentle way.

Now and then falling blossoms arrive

Far following the flowing water, fragrance alive.

A quiet gate faces the mountain road

Deep willows shade the study's abode.

In secluded reflection, even the bright day

Casts pure light upon my robe, in a serene display.

創作背景

劉眘虛描繪深山幽居讀書之境。

深度解構

自然與書齋的和諧,體現了士人治理內心世界的理想圖景。

詩意解析

詩意概括

描繪隱居山林的幽靜讀書生活,展現自然與人文交融的意境。

本詩關鍵詞

閒門 · 深柳 · 清輝

《闕題》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 白雲 · 落花 · 青溪

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄平仄,平仄平平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄仄仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉眘虛生平簡介

劉眘虛,活躍於唐玄宗開元年間的詩人,籍貫不詳。其詩名與賀知章、包融、張旭齊名,被稱為“吳中四友”。他性高逸,不慕榮利,交遊多山僧道侶,詩作以描繪自然山水、隱逸情趣見長,在盛唐詩壇中獨樹一幟,然傳世作品僅十餘首。

瀏覽劉眘虛全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理