遶樹啞啞驚復棲,含煙碧樹高枝齊。
月明露濕枝亦滑,城上女牆西月低。
愁人出戶聽烏啼,團團明月墮牆西。
月中有桂樹,日中有伴侶。
何不上天去?一聲啼到曙。
遶樹啞啞驚復棲,含煙碧樹高枝齊。
月明露濕枝亦滑,城上女牆西月低。
愁人出戶聽烏啼,團團明月墮牆西。
月中有桂樹,日中有伴侶。
何不上天去?一聲啼到曙。
烏鴉繞樹啞啞叫,受驚後又棲息
含著煙靄的碧樹高枝整齊
月光明亮,露水沾溼,樹枝也變得溼滑
城上女牆處,西邊的月亮低垂
愁苦的人出門聆聽烏鴉啼叫
圓圓的明月墜落在牆西
月亮之中有桂樹
太陽之中有伴侶
為何不飛到天上去
一聲啼叫直到天明
Circling trees, cawing, startled, then perching again
Smoke-veiled emerald trees, high branches even
Moon bright, dew wets, branches grow slippery
On the city wall, the parapet, the west moon sinks low
A sorrowful person steps out to hear the crow's cry
The full, bright moon falls west of the wall
In the moon, there is a cassia tree
In the sun, there is a companion
Why not ascend to the heavens?
One cry lasts until dawn
劉商以烏夜啼起興,寫愁人聽鴉。
以烏啼月落構建孤寂場景,暗喻個體在時間週期中的無力感。
描繪月夜烏啼的孤寂場景,抒發愁人聞聲難眠的惆悵之情
啞啞 · 愁人 · 上天 · 到曙
本詩為雜言古詩(以五七言為主),押平聲韻。
東山書院編輯整理