苦雨

作者:劉猛(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉猛作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

自念數年間,兩手中藏鉤。

zì niàn shù nián jiān, liǎng shǒu zhōng cáng gōu。

ㄗˋ ㄋㄧㄢˋ ㄕㄨˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ, ㄌㄧㄤˇ ㄕㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄘㄤˊ ㄍㄡ。

於心且無恨,他日為我羞。

yú xīn qiě wú hèn, tā rì wèi wǒ xiū。

ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄝˇ ㄨˊ ㄏㄣˋ, ㄊㄚ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄡ。

古老傳童歌,連淫亦兵象。

gǔ lǎo chuán tóng gē, lián yín yì bīng xiàng。

ㄍㄨˇ ㄌㄠˇ ㄔㄨㄢˊ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄜ, ㄌㄧㄢˊ ㄧㄣˊ ㄧˋ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄤˋ。

夜夢戈甲鳴,苦不願年長。

yè mèng gē jiǎ míng, kǔ bú yuàn nián cháng。

ㄧㄝˋ ㄇㄥˋ ㄍㄜ ㄐㄧㄚˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄎㄨˇ ㄅㄨˊ ㄩㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

自己回想這幾年間,

兩手之中藏著玉鉤(喻心機或遊戲)。

在心裡暫且沒有遺憾,

將來會讓我感到羞愧。

古老相傳的童謠說,

連綿陰雨也是戰爭的徵兆。

夜裡夢見戈甲鳴響,

痛苦地不願年歲增長。

英文翻譯

Reflecting on these past few years,

With both hands hiding the hook.

In my heart, there is no regret yet,

But someday it will bring me shame.

The ancients passed down children's songs,

Prolonged rain is also an omen of war.

At night I dream of weapons clanging,

Bitterly, I do not wish to grow older.

創作背景

劉猛借苦雨抒寫亂世兵象與個人憂懼。

深度解構

將自然異象解讀爲博弈前兆,流露對動盪周期的深切不安。

詩意解析

詩意概括

詩人借連綿淫雨象徵兵戈之象,表達對動盪時局的憂慮與不願年長的避世心態。

本詩關鍵詞

藏鉤 · 兵象 · 夜夢

《苦雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 戰爭

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: · 戈甲 · 童歌

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平○,仄仄○○平。
平平○平仄,平仄平仄平。
仄仄○平平,平平仄平仄。
仄仄平仄平,仄仄仄平○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉猛生平簡介

劉猛是中唐時期的詩人,具體生卒年與籍貫均不詳。他在文學史上以創作樂府詩聞名,與李餘齊名,其作品多關注社會現實與民生疾苦,風格質樸,是中唐新樂府運動潮流中的一位參與者,但傳世作品極少,生平事跡湮沒無聞。

瀏覽劉猛全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理