幽庭凝碧亦漣漪,簷霤聲繁聒夢歸。
半岫金烏才委照,一川石燕又交飛。
濯枝霢霂榴花吐,吹渚飄颻暑氣微。
因憶故園閑釣處,蒼苔斑駁滿漁磯。
幽庭凝碧亦漣漪,簷霤聲繁聒夢歸。
半岫金烏才委照,一川石燕又交飛。
濯枝霢霂榴花吐,吹渚飄颻暑氣微。
因憶故園閑釣處,蒼苔斑駁滿漁磯。
幽靜的庭院凝結著碧色,水面也泛起漣漪,
屋簷的滴水聲繁雜,吵醒了歸鄉的好夢。
太陽剛從半山落下餘暉,
滿川的石燕又開始交錯紛飛。
細雨潤溼枝條,石榴花綻放,
吹過沙洲的微風飄搖,暑氣微微。
因此想起故園悠閒垂釣的地方,
那釣魚的石磯上,如今該已長滿斑駁的青苔。
The secluded courtyard's deep green ripples too,
Eaves' drip clamors, disturbing dreams of home anew.
Half-hill, the golden sun just casts its fading ray,
Over the stream, stone swallows cross in flight's display.
Drizzling rain bathes branches, pomegranate blooms burst,
Breeze over islets sways, summer heat is dispersed.
Thus I recall my old garden's leisurely fishing spot,
Where the angler's rock is mottled with moss, a lot.
描寫夏日庭院雨景,引發故園之思。
雨聲聒夢是對寧靜認知空間被侵擾的微妙書寫。
描繪夏日雨景,由庭院雨聲引發對故園垂釣的回憶。
漣漪 · 聒夢 · 暑氣 · 故園 · 斑駁
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理