朱冠金距綵毛身,昧爽高聲已報晨。
作瑞莫慚先貢楚,擅塲須信獨推秦。
淮南也伴升仙犬,函谷曾容借曉人。
此日卑棲隨飲啄,宰君驅我亦相馴。
朱冠金距綵毛身,昧爽高聲已報晨。
作瑞莫慚先貢楚,擅塲須信獨推秦。
淮南也伴升仙犬,函谷曾容借曉人。
此日卑棲隨飲啄,宰君驅我亦相馴。
頭戴紅冠腳有金距羽毛鮮艷,
天剛破曉高聲啼叫已報清晨。
作爲祥瑞不必慚愧先獻給楚國,
在鬥雞場須信只有秦國獨尊。
在淮南也曾陪伴升仙的犬只,
在函谷關曾容許借其鳴叫催曉之人。
如今卑微棲息隨意飲食,
主人驅使我亦變得馴順。
With crimson comb, gold spurs, and colorful plume,
At dawn's first light, its loud cry breaks the gloom.
As auspicious tribute, it shamed not Chu's claim,
In its own field, Qin's primacy won fame.
In Huainan, it joined the immortal hound,
At Hangu Pass, it lent its voice at daybreak's bound.
Now lowly perched, content with food and drink,
By master driven, to his will I link.
劉兼借雞諷己,暗喻才士處境。
詩中鬥雞的興衰隱喻著個體在歷史周期中的浮沉與依附。
描繪雄雞報曉的英姿與功用,暗喻自身雖處低位卻甘願效力的心境。
報晨 · 卑棲 · 相馴
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理