碧山本岑寂,素琴何清幽。
彈為風入松,崖谷颯已秋。
庭鶴舞白雪,泉魚躍洪流。
予欲娛世人,明月難暗投。
感歎未終曲,淚下不可收。
嗚呼鍾子期,零落歸荒丘。
死而若有知,魂兮從我游。
碧山本岑寂,素琴何清幽。
彈為風入松,崖谷颯已秋。
庭鶴舞白雪,泉魚躍洪流。
予欲娛世人,明月難暗投。
感歎未終曲,淚下不可收。
嗚呼鍾子期,零落歸荒丘。
死而若有知,魂兮從我游。
碧綠的山原本就寂靜,
樸素的琴聲多麼清幽。
彈奏起《風入松》曲,
山崖深谷頓時颯颯如秋。
庭中白鶴如舞白雪,
泉中魚兒躍入洪流。
我本想取悅世人,
卻如明月難以暗投。
感慨還未等曲終,
淚水已落下不可收。
嗚呼,知音鍾子期啊,
已零落歸於荒丘。
死後倘若還有知覺,
魂魄啊請隨我一同遨遊。
Blue mountains are lonely by nature,
How serene this plain zither's tone!
Play "Wind Through Pines",
And cliffs and gullies feel autumn's moan.
Crane in courtyard dances like white snow,
Spring fish leap in the torrent's flow.
I wish to delight the world of men,
But bright moon is hard to cast in vain.
Sighing before the tune ends,
My tears fall beyond control.
Alas for Zhong Ziqi!
Fallen to a desolate knoll.
If the dead retain awareness,
Let your soul wander with me in this wilderness.
劉戩詩,借彈琴抒無知音之悲。
知音零落的哀嘆,揭示了精英認知在世俗中的普遍困境。
詩人於寂靜山間彈琴感懷,慨嘆知音難覓、人生孤寂,寄託對知音往者的追思。
岑寂 · 清幽 · 零落
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理