早行

作者:劉駕(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉駕作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

馬上續殘夢,馬嘶時復驚。

mǎ shàng xù cán mèng, mǎ sī shí fù jīng。

ㄇㄚˇ ㄕㄤˋ ㄒㄩˋ ㄘㄢˊ ㄇㄥˋ, ㄇㄚˇ ㄙ ㄕˊ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥ。

心孤多所虞,僮僕近我行。

xīn gū duō suǒ yú, tóng pú jìn wǒ xíng。

ㄒㄧㄣ ㄍㄨ ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄛˇ ㄩˊ, ㄊㄨㄥˊ ㄆㄨˊ ㄐㄧㄣˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ。

棲禽未分散,落月照古城。

qī qín wèi fēn sǎn, luò yuè zhào gǔ chéng。

ㄑㄧ ㄑㄧㄣˊ ㄨㄟˋ ㄈㄣ ㄙㄢˇ, ㄌㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄍㄨˇ ㄔㄥˊ。

莫羨居者閑,冢邊人已耕。

mò xiàn jū zhě xián, zhǒng biān rén yǐ gēng。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˋ ㄐㄩ ㄓㄜˇ ㄒㄧㄢˊ, ㄓㄨㄥˇ ㄅㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄧˇ ㄍㄥ。

白話文翻譯

在馬背上延續殘存的夢境

馬兒嘶鳴時常被驚醒

心中孤獨多有憂慮

僮僕靠近我行走

棲息的鳥兒還未飛散

將落的月亮照著古城

不要羨慕居家者的清閒

墳墓邊已有人開始耕種

英文翻譯

On horseback, continuing a broken dream

Startled now and then by the horse's neigh

A lonely heart full of worries

My servant boy walks close to me

Roosting birds not yet dispersed

The setting moon shines on the ancient town

Do not envy the leisure of those who stay

By the graves, people are already plowing

創作背景

劉駕早行詩,刻畫旅途孤寂。

深度解構

將行旅孤寂與墳邊耕作並置,暗示生死勞作的永恆週期。

詩意解析

詩意概括

描繪拂曉趕路時的孤寂疲憊與人生勞碌的感慨

本詩關鍵詞

早行 · 僮僕 · 居者 · 耕 · 驚

《早行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 古城 · 棲禽 · 落月 · 馬嘶 · 殘夢 · 冢邊

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄平,平仄仄仄○。
平平仄○仄,仄仄仄仄平。
仄仄平仄平,仄平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉駕生平簡介

劉駕,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。唐宣宗大中六年(852年)進士及第,與詩人曹鄴友善,時稱“曹劉”。其詩多反映社會現實,尤擅古風樂府,風格質樸,在晚唐詩壇中獨樹一幟,以關注民生疾苦著稱。

瀏覽劉駕全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理