效古

作者:劉駕(唐) 體裁:樂府

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉駕作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

融融芳景和,杳杳春日斜。

róng róng fāng jǐng hé, yǎo yǎo chūn rì xiá。

ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄈㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄜˊ, ㄧㄠˇ ㄧㄠˇ ㄔㄨㄣ ㄖˋ ㄒㄧㄚˊ。

嬌嬈不自持,清唱嚬雙蛾。

jiāo ráo bù zì chí, qīng chàng pín shuāng é。

ㄐㄧㄠ ㄖㄠˊ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄔˊ, ㄑㄧㄥ ㄔㄤˋ ㄆㄧㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄜˊ。

終曲翻成泣,新人下香車。

zhōng qǔ fān chéng qì, xīn rén xià xiāng jū。

ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄈㄢ ㄔㄥˊ ㄑㄧˋ, ㄒㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄩ。

新人且莫喜,故人曾如此。

xīn rén qiě mò xǐ, gù rén céng rú shǐ。

ㄒㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄒㄧˇ, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄘㄥˊ ㄖㄨˊ ㄕˇ。

燕趙猶生女,郎豈有終始。

yān zhào yóu shēng nǚ, láng qǐ yǒu zhōng shǐ。

ㄧㄢ ㄓㄠˋ ㄧㄡˊ ㄕㄥ ㄋㄩˇ, ㄌㄤˊ ㄑㄧˇ ㄧㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄕˇ。

白話文翻譯

和煦芬芳的景色多麼融洽,

悠長的春日陽光西斜。

嬌媚艷麗,情難自禁,

清聲歌唱,卻皺起了雙眉。

一曲終了反而化作哭泣,

因爲新人正從香車上下來。

新人啊暫且不要歡喜,

舊人曾經也和你一樣。

燕趙之地依然會生出美女,

情郎的愛意豈能有始有終?

英文翻譯

Warm and fragrant the scene, so mild,

Long and slanting the spring sunlight.

Lovely and charming, she can't contain herself,

Singing clearly, with knitted brows.

The song ends, turning into sobs,

As the new beauty descends from her perfumed carriage.

New beauty, do not rejoice yet,

The old one was once just like you.

In Yan and Zhao, girls are still born,

How can a man's love have a constant end?

創作背景

以樂府舊題諷喻男子情愛不專。

深度解構

揭示了情感關係中的周期律與認同危機。

詩意解析

詩意概括

通過新人出嫁場景揭示女子命運無常的悲哀

本詩關鍵詞

新人 · 故人 · 終始 · 嬌嬈 · 清唱

《效古》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 閨怨 · 婚嫁

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨

意象: 春日 · 香車 · 燕趙 · 雙蛾

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

平平平仄○,仄仄平仄平。
○○仄仄平,平仄平平平。
平仄平平仄,平平仄平平。
平平○仄仄,仄平平○仄。
○仄○平仄,平仄仄平仄。

本詩為樂府,押平聲韻。

劉駕生平簡介

劉駕,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。唐宣宗大中六年(852年)進士及第,與詩人曹鄴友善,時稱「曹劉」。其詩多反映社會現實,尤擅古風樂府,風格質樸,在晚唐詩壇中獨樹一幟,以關注民生疾苦著稱。

瀏覽劉駕全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理