勒兵遼水邊,風急卷旌旃。
絕塞陰無草,平沙去盡天。
下營看斗建,傳號信狼煙。
聖代書青史,當時破虜年。
勒兵遼水邊,風急卷旌旃。
絕塞陰無草,平沙去盡天。
下營看斗建,傳號信狼煙。
聖代書青史,當時破虜年。
統率軍隊駐紮在遼水邊,
狂風急卷著旌旗。
極遠的邊塞陰沉沒有草,
平坦的沙地延伸至天際。
安營紮寨觀察北斗星柄指向,
傳遞號令依靠狼煙烽火。
聖明的時代載入青史,
正是當年擊破胡虜之年。
Deploying troops by Liao River's side,
Fierce wind rolls up banners and flags.
The remote frontier, bleak and grassless,
Flat sands stretch to the sky's edge.
Pitching camp, they watch the Dipper's handle,
Relaying signals, trusting beacon fires.
This sage era records in history,
The year when northern foes were crushed.
劉駕描繪邊塞軍旅生活。
詩作通過嚴酷的邊塞圖景,強化了王朝治理下的集體認同。
描繪邊塞軍營嚴整布防、環境荒涼的景象,歌頌聖代破虜功績
勒兵 · 絕塞 · 青史
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理