久客心易足,主人有餘力。
如何昨宵夢,到曉家山色。
南音入誰耳,曲盡頭自白。
久客心易足,主人有餘力。
如何昨宵夢,到曉家山色。
南音入誰耳,曲盡頭自白。
長久爲客,內心容易知足,
主人待客周到,尚有餘力。
爲何昨夜的夢境,
直到破曉仍是家鄉的山色?
這南方的鄉音傳入誰的耳中?
一曲終了,頭髮已然自發變白。
A long-time guest's heart is easily content,
The host has strength to spare.
How is it that last night's dream,
Lasted till dawn with my homeland's hues?
Into whose ears does this southern tune fall?
The song ends, my hair turns white on its own.
劉駕羈旅他鄉,思歸心切。
客居的安定表象下,是鄉愁對個體認知的深刻侵蝕。
久居他鄉的遊子思鄉之情,夢中歸家卻醒後悵惘
久客 · 夢 · 心易足
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理