何處成吾道,經年遠路中。
客心猶向北,河水自歸東。
古戍飄殘角,疎林振夕風。
輕舟難載月,那與故人同。
何處成吾道,經年遠路中。
客心猶向北,河水自歸東。
古戍飄殘角,疎林振夕風。
輕舟難載月,那與故人同。
何處能成就我的道路?
長年奔波在遠行途中。
客居之心依然向著北方
河水卻自行流向東方。
古戍飄來斷續的號角聲
稀疏的樹林在晚風中搖振。
一葉輕舟難以載動明月
哪能與故人一同欣賞?
Where will I fulfill my Way?
Years on the long road.
My traveler's heart still points north
While the river flows east of its own.
From ancient fort, a broken horn floats
Sparse woods shake in the evening wind.
A light boat can hardly bear the moon
How could it be shared with old friends?
劉復宦遊所作,表達羈旅漂泊與人生求索。
在空間與心志的逆向流動中,展現個體在宏大治理秩序下的疏離。
詩人在漫長旅途中夜泊襄邑,面對古戍殘角、疏林夕風,抒發羈旅孤寂與對故人的思念。
客心 · 歸東 · 載月 · 故人
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理