春遊曲

作者:劉復(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

春風戲狹斜,相見莫愁家。

chūn fēng xì xiá xié, xiāng jiàn mò chóu jiā。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄒㄧˋ ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄝˊ, ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄚ。

細酌蒲桃酒,嬌歌玉樹花。

xì zhuó pú táo jiǔ, jiāo gē yù shù huā。

ㄒㄧˋ ㄓㄨㄛˊ ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄐㄧㄠ ㄍㄜ ㄩˋ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄚ。

裁衫催白紵,迎客走朱車。

cái shān cuī bái zhù, yíng kè zǒu zhū chē。

ㄘㄞˊ ㄕㄢ ㄘㄨㄟ ㄅㄞˊ ㄓㄨˋ, ㄧㄥˊ ㄎㄜˋ ㄗㄡˇ ㄓㄨ ㄔㄜ。

不覺重城暮,爭棲柳上鵶。

bù jué chóng chéng mù, zhēng qī liǔ shàng yā。

ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄇㄨˋ, ㄓㄥ ㄑㄧ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄤˋ ㄧㄚ。

白話文翻譯

春風在狹斜巷裡嬉戲

我們在莫愁女家相見。

細細品味著葡萄美酒

嬌聲唱著《玉樹後庭花》。

裁製衣衫,催促著白紵布

迎接賓客,駕著硃紅馬車奔走。

不知不覺重重城郭已入暮色

烏鴉爭著棲息在柳樹上。

英文翻譯

Spring wind frolics in the narrow lanes

We meet at Lady Mochou's home.

Sipping fine grape wine with care

Singing tenderly of jade-tree blossoms.

Cutting robes, urging white ramie cloth

Welcoming guests in crimson carriages.

Unaware the walled city darkens

Crows vie to roost on willow boughs.

創作背景

劉復中唐詩人,詩風清麗。

深度解構

描繪宴遊場景,隱含對享樂週期循環的微妙審視。

詩意解析

詩意概括

描繪春日宴遊的歡愉場景與時光流逝的淡淡惆悵

本詩關鍵詞

戲狹斜 · 蒲桃酒 · 嬌歌 · 裁衫 · 重城暮

《春遊曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 遊仙 · 宴飲 · 愛情

情感: 欣喜 · 惆悵 · 柔情

意象: 春風 · 莫愁家 · 玉樹花 · 朱車 · 柳上鴉

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉復生平簡介

劉復,唐代大曆年間詩人,彭城(今江蘇徐州)人,與李端、錢起等並稱“大曆十才子”之一。其生平事跡史載不詳,主要活躍於唐代宗大曆時期(766-779年)。其詩作以送別、羈旅、寫景為主,風格清麗淡遠,在“大曆十才子”中雖名聲不顯,但作品反映了中唐轉折時期的文人風貌。

瀏覽劉復全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理