雲門寺

作者:劉得仁(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉得仁作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

上方僧又起,清磬出林初。

shàng fāng sēng yòu qǐ, qīng qìng chū lín chū。

ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄙㄥ ㄧㄡˋ ㄑㄧˇ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄨ。

吟苦曉燈暗,露零秋草疎。

yín kǔ xiǎo dēng àn, lù líng qiū cǎo shū。

ㄧㄣˊ ㄎㄨˇ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄥ ㄢˋ, ㄌㄨˋ ㄌㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄘㄠˇ ㄕㄨ。

舊山多夢到,流水送愁餘。

jiù shān duō mèng dào, liú shuǐ sòng chóu yú。

ㄐㄧㄡˋ ㄕㄢ ㄉㄨㄛ ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄡˊ ㄩˊ。

寄寺欲經歲,慚無親故書。

jì sì yù jīng suì, cán wú qīn gù shū。

ㄐㄧˋ ㄙˋ ㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄙㄨㄟˋ, ㄘㄢˊ ㄨˊ ㄑㄧㄣ ㄍㄨˋ ㄕㄨ。

白話文翻譯

山寺的僧人又已起身。

清越的磬聲初次從林中傳出。

吟詩至苦,拂曉的燈火變得昏暗。

寒露零落,秋草稀疏。

故鄉的山水時常在夢中回到。

潺潺流水送走不盡的愁緒。

本想寄居寺中度過一年時光。

慚愧的是沒有親朋故舊的音書。

英文翻譯

Monks in the high temple rise once more.

Clear chime from woods begins to pour.

Chant hard till dawn lamp dims its light.

Dew falls, autumn grass grows thin in sight.

Old mountains often reached in dream.

Flowing water carries lingering sorrow's stream.

Wishing to lodge a year in this place.

Ashamed, no word from kin I can trace.

創作背景

劉得仁客居雲門寺時有感而作。

深度解構

在流水與舊夢的永恆博弈中,漂泊者尋找歸宿。

詩意解析

詩意概括

詩人寄居雲門寺,描繪秋夜孤寂之景,抒發羈旅思鄉之情。

本詩關鍵詞

僧起 · 燈暗 · 夢到 · 愁余 · 無親故

《雲門寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 流水 · 秋草 · 清磬

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

劉得仁生平簡介

劉得仁,晚唐時期詩人,出身貴族,為公主之子。其活躍於唐文宗至唐宣宗年間,以苦吟著稱,與賈島、姚合等詩人交遊。他一生致力於科舉,出入科場三十餘年竟無所成,終以處士身份終老,其詩作多寫山林幽居與個人失意情懷,在晚唐詩壇有一定聲名。

瀏覽劉得仁全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理