白絲翎羽丹砂頂,曉度秋煙出翠微。
來向孤松枝上立,見人吟苦卻高飛。
白絲翎羽丹砂頂,曉度秋煙出翠微。
來向孤松枝上立,見人吟苦卻高飛。
白絲般的翎羽,丹砂色的頭頂。
拂曉時分穿過秋日的煙靄飛出青翠的山巒。
飛來孤獨的松樹枝頭站立。
看見有人苦吟詩句便振翅高飛而去。
White silk feathers, a cinnabar crest on its crown.
At dawn, through autumn mist, from emerald peaks comes down.
It comes and perches on a lone pine's branch with ease.
Sees someone chant in pain, then soars high on the breeze.
劉得仁回憶所見之鶴。
鶴對苦吟者的疏離,暗含雅俗間的認知隔閡。
描繪白鶴在秋晨飛越山巒、棲於孤松,見人苦吟便高飛遠去的超逸形象
鶴 · 秋煙 · 翠微 · 高飛
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理