作詩

作者:劉叉(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉叉作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

作詩無知音,作不如不作。

zuò shī wú zhī yīn, zuò bù rú bù zuò。

ㄗㄨㄛˋ ㄕ ㄨˊ ㄓ ㄧㄣ, ㄗㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ。

未逢賡載人,此道終寂寞。

wèi féng gēng zǎi rén, cǐ dào zhōng jì mò。

ㄨㄟˋ ㄈㄥˊ ㄍㄥ ㄗㄞˇ ㄖㄣˊ, ㄘˇ ㄉㄠˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ。

有虞今已歿,來者誰為託。

yǒu yú jīn yǐ mò, lái zhě shuí wéi tuō。

ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄇㄛˋ, ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˊ ㄊㄨㄛ。

朗詠豁心胸,筆與淚俱落。

lǎng yǒng huō xīn xiōng, bǐ yǔ lèi jù luò。

ㄌㄤˇ ㄩㄥˇ ㄏㄨㄛ ㄒㄧㄣ ㄒㄩㄥ, ㄅㄧˇ ㄩˇ ㄌㄟˋ ㄐㄩˋ ㄌㄨㄛˋ。

白話文翻譯

作詩沒有知音欣賞,

寫了還不如不寫。

遇不到能唱和繼承的人,

這條道路終究是寂寞的。

舜那樣的明君已逝,

後來者能託付給誰呢?

高聲吟誦使心胸開闊,

筆下文字與眼中淚水一同落下。

英文翻譯

To write poems without a soulmate,

Better not write at all.

Meeting no one to share the song,

This path ends in solitude.

The ancient sage Yu is gone,

Who will the future entrust?

Chanting aloud clears the heart,

As brush and tears fall together.

創作背景

劉叉感慨知音難覓,詩道孤寂。

深度解構

這揭示了文化認同斷裂後,個體精神寄託的困境。

詩意解析

詩意概括

詩人感嘆作詩若無知音賞識,則創作失去意義,表達了對知音難覓的孤寂與悲涼。

本詩關鍵詞

寂寞 · 朗詠 · 筆落

《作詩》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 懷古

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: · 知音 · 心胸

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平平平平,仄仄○仄仄。
仄平平仄平,仄仄平仄仄。
仄平平仄仄,平仄平平仄。
仄仄仄平平,仄仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉叉生平簡介

劉叉,活躍於中唐時期,具體生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,為韓孟詩派中風格獨特的一員。他以任俠尚氣、詩風奇崛險怪著稱,作品數量不多但個性鮮明,在唐代詩壇獨樹一幟,被視為韓孟詩派中別具一格的詩人。

瀏覽劉叉全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理