自問彭城子,何人授汝顛。
酒腸寬似海,詩膽大於天。
斷劒徒勞匣,枯琴無復弦。
相逢不多合,賴是向林泉。
自問彭城子,何人授汝顛。
酒腸寬似海,詩膽大於天。
斷劒徒勞匣,枯琴無復弦。
相逢不多合,賴是向林泉。
試問彭城子,
何人授你狂顛?
酒量寬廣似海,
詩膽大過青天。
斷劍空藏匣中,
枯琴再無絲弦。
世間知音難遇,
幸有林泉相伴。
I ask myself, son of Pengcheng town,
Who taught you this renown?
My drink-courage vast as the sea,
My poetic daring greater than heaven's decree.
A broken sword idles in its case,
A dead lute lacks strings, leaving no trace.
Few in this world share my view,
I rely on woods and streams, true.
劉叉自述狂放不羈的個性與境遇。
詩人以斷劍枯琴自喻,完成對主流認知的突圍。
詩人自嘲狂放不羈的個性,表達對現實束縛的無奈與歸隱林泉的嚮往。
自問 · 顛狂 · 斷劍 · 枯琴 · 相逢
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理