古怨

作者:劉叉(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉叉作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君莫嫌醜婦,醜婦死守貞。

jūn mò xián chǒu fù, chǒu fù sǐ shǒu zhēn。

ㄐㄩㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄡˇ ㄈㄨˋ, ㄔㄡˇ ㄈㄨˋ ㄙˇ ㄕㄡˇ ㄓㄣ。

山頭一怪石,長作望夫名。

shān tóu yī guài shí, cháng zuò wàng fū míng。

ㄕㄢ ㄊㄡˊ ㄧ ㄍㄨㄞˋ ㄕˊ, ㄔㄤˊ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄤˋ ㄈㄨ ㄇㄧㄥˊ。

鳥有並翼飛,獸有比肩行。

niǎo yǒu bìng yì fēi, shòu yǒu bǐ jiān xíng。

ㄋㄧㄠˇ ㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄧˋ ㄈㄟ, ㄕㄡˋ ㄧㄡˇ ㄅㄧˇ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄥˊ。

丈夫不立義,豈如鳥獸情。

zhàng fū bù lì yì, qǐ rú niǎo shòu qíng。

ㄓㄤˋ ㄈㄨ ㄅㄨˋ ㄌㄧˋ ㄧˋ, ㄑㄧˇ ㄖㄨˊ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄡˋ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

您不要嫌棄醜婦,

醜婦至死堅守貞節。

山頭上有一塊怪石,

長久以來被稱作'望夫石'。

鳥兒尚能比翼雙飛,

野獸也能並肩同行。

大丈夫若不樹立信義,

難道還不如鳥獸的情義嗎?

英文翻譯

Sir, do not dislike an ugly wife;

An ugly wife will guard her chastity unto death.

A strange rock on the mountain top

Has long borne the name 'Gazing-for-Husband'.

Birds have wings to fly side by side;

Beasts walk shoulder to shoulder.

If a man does not establish righteousness,

How can he compare even to the feelings of birds and beasts?

創作背景

以醜婦貞石爲喻,諷刺男子無義。

深度解構

通過對比,對失義者的治理合法性提出尖銳質疑。

詩意解析

詩意概括

通過醜婦守貞、望夫石等意象,諷刺丈夫不立義行,連鳥獸不如。

本詩關鍵詞

守貞 · 望夫 · 立義

《古怨》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 憂憤 · 幽怨

意象: 醜婦 · 怪石 · 鳥獸

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平仄平仄仄,仄仄仄仄平。
平平仄仄仄,○仄仄平平。
仄仄○仄平,仄仄仄平○。
仄平仄仄仄,仄○仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

劉叉生平簡介

劉叉,活躍於中唐時期,具體生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,為韓孟詩派中風格獨特的一員。他以任俠尚氣、詩風奇崛險怪著稱,作品數量不多但個性鮮明,在唐代詩壇獨樹一幟,被視為韓孟詩派中別具一格的詩人。

瀏覽劉叉全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理