經曲阜城

作者:劉滄(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
劉滄作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

行經闕里自堪傷,曾歎東流逝水長。

xíng jīng quē lǐ zì kān shāng, céng tàn dōng liú shì shuǐ cháng。

ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄩㄝ ㄌㄧˇ ㄗˋ ㄎㄢ ㄕㄤ, ㄘㄥˊ ㄊㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄕˋ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄤˊ。

蘿蔓幾凋荒隴樹,莓苔多處古宮牆。

luó màn jǐ diāo huāng lǒng shù, méi tái duō chù gǔ gōng qiáng。

ㄌㄨㄛˊ ㄇㄢˋ ㄐㄧˇ ㄉㄧㄠ ㄏㄨㄤ ㄌㄨㄥˇ ㄕㄨˋ, ㄇㄟˊ ㄊㄞˊ ㄉㄨㄛ ㄔㄨˋ ㄍㄨˇ ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄤˊ。

三千弟子標青史,萬代先生號素王。

sān qiān dì zǐ biāo qīng shǐ, wàn dài xiān shēng hào sù wáng。

ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄗˇ ㄅㄧㄠ ㄑㄧㄥ ㄕˇ, ㄨㄢˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄏㄠˋ ㄙㄨˋ ㄨㄤˊ。

蕭索風高洙泗上,秋山明月夜蒼蒼。

xiāo suǒ fēng gāo zhū sì shàng, qiū shān míng yuè yè cāng cāng。

ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ ㄈㄥ ㄍㄠ ㄓㄨ ㄙˋ ㄕㄤˋ, ㄑㄧㄡ ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄧㄝˋ ㄘㄤ ㄘㄤ。

白話文翻譯

行經闕里自然感到悲傷。

曾感嘆東流的逝水如此悠長。

藤蘿幾乎凋零在荒隴的樹木上。

莓苔多處生長在古宮牆。

三千弟子名標青史。

萬代尊稱先生爲素王。

蕭瑟的秋風高吹在洙水泗水之上。

秋山明月,夜色蒼茫。

英文翻譯

Passing through Que Li, I cannot but feel deep sorrow.

Once sighed over the eastward flowing water, endless tomorrow.

Vines nearly withered on trees of the desolate mound.

Moss and lichen abound on the ancient palace wall around.

Three thousand disciples mark the annals in fame.

For all ages, the Master is honored as Unrowned King by name.

Desolate, the wind sweeps high over Zhu and Si streams.

Autumn hills, bright moon, the night vast and boundless seems.

創作背景

劉滄途經孔子故里曲阜,懷古傷今。

深度解構

面對文化治理的永恆典範,抒發了對歷史周期與精神傳承的感懷。

詩意解析

詩意概括

詩人途經孔子故里曲阜,目睹荒涼古蹟追思先聖,抒發歷史滄桑與儒學傳承之思。

本詩關鍵詞

闕里 · 素王 · 青史 · 蕭索 · 蒼蒼

《經曲阜城》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠史

情感: 虔敬 · 惆悵 · 悲涼

意象: 莓苔 · 蘿蔓 · 荒隴樹 · 古宮牆 · 秋山明月 · 洙泗水

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 肅穆

格律

平平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

劉滄生平簡介

劉滄,晚唐時期詩人,生卒年及籍貫均不詳。唐宣宗大中八年(854年)進士及第,曾任華原縣尉、龍門縣令。其詩多為七言律詩,內容多詠史懷古、羈旅行役,風格蒼涼勁健,在晚唐詩壇有一定聲名,但流傳作品及生平事蹟均較少。

瀏覽劉滄全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理