溪行即事

作者:靈一(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
靈一作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

近夜山更碧,入林溪轉清。

jìn yè shān gèng bì, rù lín xī zhuǎn qīng。

ㄐㄧㄣˋ ㄧㄝˋ ㄕㄢ ㄍㄥˋ ㄅㄧˋ, ㄖㄨˋ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄑㄧㄥ。

不知伏牛事,潭洞何從橫。

bù zhī fú niú shì, tán dòng hé zòng héng。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄈㄨˊ ㄋㄧㄡˊ ㄕˋ, ㄊㄢˊ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

野岸煙初合,平湖月未生。

yě àn yān chū hé, píng hú yuè wèi shēng。

ㄧㄝˇ ㄢˋ ㄧㄢ ㄔㄨ ㄏㄜˊ, ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨˊ ㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄕㄥ。

孤舟屢失道,但聽秋泉聲。

gū zhōu lǚ shī dào, dàn tīng qiū quán shēng。

ㄍㄨ ㄓㄡ ㄌㄩˇ ㄕ ㄉㄠˋ, ㄉㄢˋ ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥ。

白話文翻譯

臨近夜晚山色更加碧綠,

進入林中溪水轉而清澈。

不知道伏牛山的典故,

潭水和洞穴為何縱橫交錯。

野外的河岸霧氣初合,

平靜的湖面月亮還未升起。

孤舟屢次迷失方向,

只聽見秋日泉水的聲音。

英文翻譯

Near night, mountains turn more jade-green,

Entering woods, the stream grows clear.

I know not of伏牛's affairs,

How pools and caves lie here.

Mist begins to merge on wild shores,

Moon not yet born o'er placid lake.

Lone boat often loses its way,

Only autumn spring's sound I take.

創作背景

靈一描寫溪邊夜行的所見所感。

深度解構

在迷失路徑時,聽覺成為重新錨定認知的關鍵。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜溪行所見山水清幽之景與孤舟迷途的悵惘心境

本詩關鍵詞

夜林 · 伏牛 · 失道 · 月未生 · 煙初合

《溪行即事》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 平湖 · 山碧 · 溪清 · 潭洞 · 野岸 · 孤舟 · 秋泉

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平仄平仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

靈一生平簡介

靈一(?—762),唐代宗大曆年間活躍的詩僧,籍貫廣陵(今江蘇揚州)。他少年出家,雲遊四方,與當時眾多文人名士交遊唱和,是中唐時期江南地區著名的詩僧之一。其詩風清冷幽寂,多描繪山水林泉與禪居生活,在大曆詩僧群體中頗具代表性,對後世僧詩創作有一定影響。

瀏覽靈一全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理