何日居三署,終年尾百僚。
移石幾迴敲廢印,開箱何處送新圖。
唯應四仲祭,使者暫悲嗟。
偶逢蒲家郎,乃是葛仙客。
行常乘青竹,飢即煮白石。
腰間嫌大組,心內保尺宅。
我願從之遊,深卜鍊上液。
何日居三署,終年尾百僚。
移石幾迴敲廢印,開箱何處送新圖。
唯應四仲祭,使者暫悲嗟。
偶逢蒲家郎,乃是葛仙客。
行常乘青竹,飢即煮白石。
腰間嫌大組,心內保尺宅。
我願從之遊,深卜鍊上液。
何時能在三署任職?
終年位居百官之末。
移開石頭幾次敲打廢棄的官印,
打開箱子又往何處遞送新的圖冊?
只剩下四季仲月的祭祀,
使者暫時發出悲嘆。
偶然遇到蒲家的郎君,
原來是葛洪那樣的仙客。
出行常乘坐青竹杖,
飢餓時就煮白石爲食。
腰間嫌棄那大大的官印綬帶,
內心只守護方寸的靈台。
我願跟隨他一同遊歷,
深入求索煉製上等的仙液。
When will I serve in the Three Offices?
Year after year, trailing behind all officials.
Moving stones, how many times to strike a discarded seal?
Opening cases, where to send new maps?
Only the sacrifices at the four mid-months remain,
The envoy briefly sighs in sorrow.
By chance I met the son of the Pu family,
Who turned out to be an immortal guest like Ge Hong.
He often travels riding a green bamboo,
When hungry, he cooks white stones.
He disdains the grand seal at his waist,
But guards the inch-wide abode within his heart.
I wish to follow him and wander,
Deeply seeking to refine the elixir.
令狐楚抒寫仕途困頓與求仙之思。
在官僚體系的治理困境中,轉向對內心尺宅的堅守與探索。
詩人表達對隱逸仙道的嚮往,通過描寫葛仙客的超脫生活,反襯自身宦海浮沉的無奈。
三署 · 百僚 · 四仲祭 · 葛仙客 · 鍊上液
本詩為五言古詩(雜言),押平聲韻。
東山書院編輯整理