山邊水邊待月明,暫向人間借路行。
如今還向山邊去,只有湖水無行路。
山邊水邊待月明,暫向人間借路行。
如今還向山邊去,只有湖水無行路。
在山邊水畔等待明月升起,
暫且向人間借一條路行走。
如今又要回到那山邊去,
卻只見湖水茫茫,再無道路可行。
By mountain and water, I await the bright moon.
For now, I borrow a path through the mortal realm.
Now I return again toward the mountain side,
Only the lake water, no road to be found.
靈澈晚年歸隱湖南時作。
詩中歸途的阻斷,暗喻著人生周期轉換的必然困境。
詩人借月夜山行表達歸隱湖山的決絕心境,以自然阻隔暗喻塵世路盡
借路 · 歸還 · 無行路
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理