作者:林藻(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
林藻作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

久絕白雲信,

jiǔ jué bái yún xìn,

ㄐㄧㄡˇ ㄐㄩㄝˊ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄣˋ,

愁心如水長。

chóu xīn rú shuǐ cháng。

ㄔㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄤˊ。

蛩鳴萬戶月,

qióng míng wàn hù yuè,

ㄑㄩㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄏㄨˋ ㄩㄝˋ,

鴉步一溪霜。

yā bù yī xī shuāng。

ㄧㄚ ㄅㄨˋ ㄧ ㄒㄧ ㄕㄨㄤ。

不識紅塵險,

bù shí hóng chén xiǎn,

ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄢˇ,

安知皓首狂。

ān zhī hào shǒu kuáng。

ㄢ ㄓ ㄏㄠˋ ㄕㄡˇ ㄎㄨㄤˊ。

擣衣中夜望,

dǎo yī zhōng yè wàng,

ㄉㄠˇ ㄧ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄨㄤˋ,

今古事尋常。

jīn gǔ shì xún cháng。

ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄕˋ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

許久沒有白雲的消息,

愁緒像流水一樣綿長。

蟋蟀在籠罩萬戶的月光下鳴叫,

烏鴉在鋪滿寒霜的溪邊踱步。

不曾識得紅塵的險惡,

怎能明白白髮年歲的狂放?

半夜搗衣時眺望,

感到古往今來之事都很平常。

英文翻譯

Long cut off from news of white clouds,

My sorrowful heart flows like water, endless.

Crickets chirp under the moon over ten thousand homes,

A crow steps across frost on a single stream.

Not knowing the perils of the mortal world,

How could one understand the madness of white-haired age?

Pounding clothes, I gaze at midnight,

Finding affairs of past and present are all the same.

創作背景

林藻夜中感懷,抒寫孤寂與超脫。

深度解構

詩人在靜夜中完成對生命周期的深刻認知,歸於尋常。

詩意解析

詩意概括

秋夜思鄉懷遠,感嘆時光流逝與世事尋常。

本詩關鍵詞

愁心 · 皓首 · 中夜

《夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 白雲 · 蛩鳴 · 搗衣

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄仄平仄,
平平○仄○。
平平仄仄仄,
平仄仄平平。
仄仄平平仄,
平平仄仄平。
仄○○仄仄,
????平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

林藻生平簡介

林藻,字緯乾,唐代中後期文學家,活躍於德宗貞元年間。福建莆田人,與歐陽詹等並稱「閩中四賢」,是福建地區早期科舉及第的代表人物之一。其文學創作以詩賦見長,尤工於賦,爲閩地文教興起的重要先驅,在福建文學發展史上占有一定地位。

瀏覽林藻全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理