朱坡

作者:林寬(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
林寬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

朱坡坡上望,不似在秦京。

zhū pō pō shàng wàng, bù sì zài qín jīng。

ㄓㄨ ㄆㄛ ㄆㄛ ㄕㄤˋ ㄨㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄥ。

漸覺溪山秀,更高魚鳥情。

jiàn jué xī shān xiù, gèng gāo yú niǎo qíng。

ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄒㄧㄡˋ, ㄍㄥˋ ㄍㄠ ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄧㄥˊ。

夜吟禪子室,曉爨獵人鐺。

yè yín chán zǐ shì, xiǎo cuàn liè rén chēng。

ㄧㄝˋ ㄧㄣˊ ㄔㄢˊ ㄗˇ ㄕˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄘㄨㄢˋ ㄌㄧㄝˋ ㄖㄣˊ ㄔㄥ。

恃此偷佳賞,九衢蜩未鳴。

shì cǐ tōu jiā shǎng, jiǔ qú tiáo wèi míng。

ㄕˋ ㄘˇ ㄊㄡ ㄐㄧㄚ ㄕㄤˇ, ㄐㄧㄡˇ ㄑㄩˊ ㄊㄧㄠˊ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

站在朱坡上眺望,

感覺不像是在長安京城。

漸漸覺得溪流山色秀麗,

與魚鳥的情誼更加高遠。

夜晚在禪僧的房裡吟詩。

清晨用獵人的鍋竈做飯。

藉此偷得片刻的美好欣賞,

京城大道的蟬聲還未鳴響。

英文翻譯

Gazing from atop the Vermilion Slope,

It feels unlike being in Chang'an.

Gradually I sense the beauty of stream and hill,

And a loftier bond with fish and birds.

At night, I chant in the monk's chamber.

At dawn, I cook in the hunter's pot.

Relying on this, I steal moments of fine enjoyment,

Before cicadas sing on the capital's thoroughfares.

創作背景

林寬於長安郊外朱坡閒居。

深度解構

將自然野趣與都市喧囂對舉,完成了一次主動的認知疏離與精神棲居。

詩意解析

詩意概括

詩人在朱坡遠眺,感受山水之秀與閒適之情,沉浸於遠離京城的寧靜生活。

本詩關鍵詞

望 · 秀 · 情 · 夜吟 · 曉爨 · 偷佳賞

《朱坡》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 魚鳥 · 朱坡 · 九衢 · 溪山 · 禪子室 · 獵人鐺

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

林寬生平簡介

林寬,晚唐時期詩人,生卒年及籍貫均不詳。唐懿宗咸通年間(約860-874年)在世,曾登進士第。其詩作多見於《全唐詩》,與當時詩人李頻、許棠等有交遊,詩風在晚唐詩壇中自成一格,但流傳作品有限,文學史地位相對邊緣。

瀏覽林寬全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理