暮春滴血一聲聲,花落年年不忍聽。
帶月莫啼江畔樹,酒醒遊子在離亭。
暮春滴血一聲聲,花落年年不忍聽。
帶月莫啼江畔樹,酒醒遊子在離亭。
暮春時節,一聲聲啼叫仿佛滴血。
年復一年花落,讓人不忍卒聽。
請你不要在月下的江邊樹上啼叫。
酒醒的遊子正獨在離別的亭中。
Late spring, drop by drop of blood, cry after cry.
Year after year, the falling blossoms are unbearable to hear.
By the moonlit river trees, please do not cry.
A sobered traveler is in the farewell pavilion.
李中借子規啼聲抒寫遊子離愁。
子規聲強化了時空距離感,觸及漂泊者深層的身份認同焦慮。
暮春時節子規啼血,遊子聞聲而思鄉難眠
子規 · 啼血 · 酒醒 · 不忍聽 · 月
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理