漁父

作者:李中(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李中作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

煙冷暮江濱,高歌散誕身。

yān lěng mù jiāng bīn, gāo gē sǎn dàn shēn。

ㄧㄢ ㄌㄥˇ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄣ, ㄍㄠ ㄍㄜ ㄙㄢˇ ㄉㄢˋ ㄕㄣ。

移舟過蓼岸,待月正絲綸。

yí zhōu guò liǎo àn, dài yuè zhèng sī lún。

ㄧˊ ㄓㄡ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄧㄠˇ ㄢˋ, ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄓㄥˋ ㄙ ㄌㄨㄣˊ。

亦與樵翁約,同遊酒市春。

yì yǔ qiáo wēng yuē, tóng yóu jiǔ shì chūn。

ㄧˋ ㄩˇ ㄑㄧㄠˊ ㄨㄥ ㄩㄝ, ㄊㄨㄥˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕˋ ㄔㄨㄣ。

白頭雲水上,不識獨醒人。

bái tóu yún shuǐ shàng, bù shí dú xǐng rén。

ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄩㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˇ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

暮色中江邊煙霧清冷

高聲歌唱著散漫不羈的身心

移船駛過蓼花岸邊

等待月亮升起整理釣絲

也和砍柴老翁約定

一同去春日的酒市遊玩

白髮飄蕩在雲水之上

不認識那獨自清醒的人

英文翻譯

Mist chills the riverbank at dusk.

Loud songs from a free, unrestrained self.

Move the boat past the smartweed shore.

Wait for the moon, adjust the fishing line.

Also made a pact with the old woodcutter,

To roam together in spring's wine market.

White-haired on cloud and water,

I know not the alone-awake man.

創作背景

李中塑造超然世外的漁父形象。

深度解構

描繪了一種主動邊緣化的生存策略與認知選擇。

詩意解析

詩意概括

描繪漁父超脫塵世、自在逍遙的隱逸生活

本詩關鍵詞

散誕 · 絲綸 · 獨醒

《漁父》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 雲水 · 暮江 · 蓼岸

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李中生平簡介

李中,生卒年不詳,活躍於五代十國時期的南唐。其籍貫或爲隴西。在文學史上,他是南唐詩人羣體的重要成員,與孟賓於、左偃等詩人交遊唱和,其詩作多反映亂世中的隱逸情懷與山水之思,風格清麗自然,是南唐詩壇承上啓下的代表之一。

瀏覽李中全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理