解珮當時在洛濱,悠悠疑是夢中身。
自從物外無消息,花謝鶯啼近十春。
解珮當時在洛濱,悠悠疑是夢中身。
自從物外無消息,花謝鶯啼近十春。
當年在洛水之濱解下玉佩定情
恍惚悠悠懷疑那是夢中的自己
自從他超然世外再無音訊
花已凋謝黃鶯啼叫已近十個春天
Back then, by Luo River, she untied her jade pendant.
Vague and distant, I doubt it was my dream self.
Since he left the mundane world, no news has come.
Flowers wither, orioles cry—nearly ten springs now.
李中追憶洛水畔舊情,悵惘十年。
漫長的等待與音訊隔絕,本質是情感博弈中的懸置狀態。
追憶昔日洛水之畔的邂逅,恍如夢境,十年間音信斷絕,空對花謝鶯啼。
夢中身 · 物外 · 十春
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理