落花

作者:李中(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李中作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

年年三月暮,無計惜殘紅。

nián nián sān yuè mù, wú jì xī cán hóng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄇㄨˋ, ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄒㄧ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ。

酷恨西園雨,生憎南陌風。

kù hèn xī yuán yǔ, shēng zēng nán mò fēng。

ㄎㄨˋ ㄏㄣˋ ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄩˇ, ㄕㄥ ㄗㄥ ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ ㄈㄥ。

片隨流水遠,色逐斷霞空。

piàn suí liú shuǐ yuǎn, sè zhú duàn xiá kōng。

ㄆㄧㄢˋ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄩㄢˇ, ㄙㄜˋ ㄓㄨˊ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧㄚˊ ㄎㄨㄥ。

悵望叢林下,悠悠飲興窮。

chàng wàng cóng lín xià, yōu yōu yǐn xìng qióng。

ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄥˋ ㄑㄩㄥˊ。

白話文翻譯

每年三月將盡時,

無法挽留凋殘的紅花。

深深怨恨西園的雨,

極端厭惡南陌的風。

花瓣隨流水飄向遠方,

顏色追隨片片晚霞歸於空無。

悵然望著叢林之下,

悠然的飲酒興致已盡。

英文翻譯

Year after year in late third month,

No way to cherish fading red.

Fiercely hate the rain in western garden,

Utterly loathe the wind on southern path.

Petals follow flowing water far away,

Their hue chases broken sunset clouds into emptiness.

Melancholy, I gaze beneath the grove,

My leisurely drinking mood utterly spent.

創作背景

李中詠暮春落花,抒發惆悵。

深度解構

對美好事物消逝的感傷,暗合自然與人事的盛衰週期。

詩意解析

詩意概括

暮春時節面對落花的無奈與悵惘

本詩關鍵詞

三月暮 · 片隨 · 色逐 · 飲興窮

《落花》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 流水 · 斷霞 · 殘紅 · 叢林 · 西園雨 · 南陌風

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李中生平簡介

李中,生卒年不詳,活躍於五代十國時期的南唐。其籍貫或為隴西。在文學史上,他是南唐詩人群體的重要成員,與孟賓於、左偃等詩人交遊唱和,其詩作多反映亂世中的隱逸情懷與山水之思,風格清麗自然,是南唐詩壇承上啟下的代表之一。

瀏覽李中全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理