送別人歸春日斜,獨鞭羸馬指天涯。
月生江上鄉心動,投宿怱忙近酒家。
送別人歸春日斜,獨鞭羸馬指天涯。
月生江上鄉心動,投宿怱忙近酒家。
送別他人歸來時春日已西斜
獨自鞭策瘦馬指向遙遠的天邊
月亮升起在江上思鄉之心湧動
匆忙投宿靠近一家酒館
Seeing others off, I return as spring sun slants.
Alone, I whip my lean horse toward the horizon's edge.
The moon rises over the river, stirring my homesick heart.
In haste, I seek lodging near a tavern.
李中宦遊思鄉之作。
詩中治理者的孤獨,源於對個人歸屬與宏大使命的認知張力。
描繪春日傍晚送別友人後獨自遠行的羈旅場景,表達漂泊天涯的孤寂與思鄉之情。
送別 · 獨鞭 · 鄉心 · 投宿 · 匆忙
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理