睡覺花陰芳草軟,不知明月出牆東。
杯盤狼藉人何處,聚散空驚似夢中。
睡覺花陰芳草軟,不知明月出牆東。
杯盤狼藉人何處,聚散空驚似夢中。
一覺醒來在花蔭下芳草柔軟,
不知明月已從東牆升起。
杯盤雜亂人去了何處,
聚散匆匆空自心驚恍如夢中。
Awake from sleep 'neath flowers' shade, on fragrant grass so soft,
Unaware the bright moon has risen east of the wall aloft.
Cups and plates lie in disorder, where have the people gone?
Gatherings and partings, vainly startling, like a dream withdrawn.
李中酒醒後所作感懷詩。
酒醒後的孤寂場景,暗喻人際關係的脆弱周期。
酒醒後面對杯盤狼藉的殘局,感嘆聚散如夢的悵惘之情。
酒醒 · 狼藉 · 聚散 · 夢中
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理