代別

作者:李中(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李中作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

明日鳴鞭天一涯,悠悠此夕怯分離。

míng rì míng biān tiān yī yá, yōu yōu cǐ xī qiè fēn lí。

ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄧ ㄧㄚˊ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄘˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄈㄣ ㄌㄧˊ。

紅樓有恨金波轉,翠黛無言玉筯垂。

hóng lóu yǒu hèn jīn bō zhuǎn, cuì dài wú yán yù zhù chuí。

ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄧㄡˇ ㄏㄣˋ ㄐㄧㄣ ㄅㄛ ㄓㄨㄢˇ, ㄘㄨㄟˋ ㄉㄞˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄩˋ ㄓㄨˋ ㄔㄨㄟˊ。

浮蟻不能迷遠意,迴紋從此寄相思。

fú yǐ bù néng mí yuǎn yì, huí wén cóng cǐ jì xiāng sī。

ㄈㄨˊ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄇㄧˊ ㄩㄢˇ ㄧˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄨㄣˊ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄙ。

花時定是慵開鑑,獨向春風忍掃眉。

huā shí dìng shì yōng kāi jiàn, dú xiàng chūn fēng rěn sǎo méi。

ㄏㄨㄚ ㄕˊ ㄉㄧㄥˋ ㄕˋ ㄩㄥ ㄎㄞ ㄐㄧㄢˋ, ㄉㄨˊ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄖㄣˇ ㄙㄠˇ ㄇㄟˊ。

白話文翻譯

明日揚鞭啓程將遠赴天涯,

漫漫長夜心中畏懼這分離。

紅樓含怨看月光流轉,

翠眉無言淚水如玉箸垂落。

杯中浮沫不能迷惑我遠行的意志,

迴文錦書從此寄託相思之情。

花開時節定然慵於對鏡梳妝,

獨自面對春風強忍著不去描畫眉妝。

英文翻譯

Tomorrow, with a whip's crack, to the world's edge I'll ride.

This long, long night, I dread the parting, deep inside.

The crimson tower grieves as golden ripples flow;

Silent, her dark brows droop like jade chopsticks in woe.

Wine's floating foam cannot cloud my steadfast, distant aim;

From now on, woven patterns will carry love's flame.

When flowers bloom, she'll be too listless to look in the glass;

Alone in spring wind, she'll bear to let her painted brows pass.

創作背景

李中代他人所作離別詩。

深度解構

詩中以空間阻隔隱喻治理困境,凸顯離散之痛。

詩意解析

詩意概括

描繪女子在離別前夕的哀愁與相思之情

本詩關鍵詞

分離 · 相思 · 無言 · 慵開鑒 · 忍掃眉

《代別》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 春風 · 紅樓 · 玉筯 · 浮蟻 · 翠黛 · 回紋

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄平平平仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

李中生平簡介

李中,生卒年不詳,活躍於五代十國時期的南唐。其籍貫或爲隴西。在文學史上,他是南唐詩人羣體的重要成員,與孟賓於、左偃等詩人交遊唱和,其詩作多反映亂世中的隱逸情懷與山水之思,風格清麗自然,是南唐詩壇承上啓下的代表之一。

瀏覽李中全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理