因緣三紀異,契分四般同。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李摯作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
因緣際會三十年已不同,
情誼投合卻有四種相同。
英文翻譯
Causes and conditions differ over three decades,
Yet our bond shares four kinds of sameness.
創作背景
李摯,晚唐官員。
深度解構
道出了人際關係在長周期中的變與不變。
詩意解析
詩意概括
詩人感慨與友人因緣際會三十載,情誼歷經四種契合同心不變。
本詩關鍵詞
際遇 · 同心 · 長久 · 不變
格律
平○○仄仄,仄○仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理