身死為修劉稹表,名高因讓陸洿書。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
李鬱作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
他因撰寫彈劾劉稹的奏表而招致殺身之禍,
他的崇高名聲則因為將(代寫的)書信讓給陸洿而獲得。
英文翻譯
He died for drafting the memorial against Liu Zhen,
His fame soared for yielding the letter to Lu Wu.
創作背景
李鬱因直言和謙讓聞名。
深度解構
在身份認同的構建中,氣節超越了生死博弈。
詩意解析
詩意概括
通過歷史典故展現士人忠義氣節與謙讓美德
本詩關鍵詞
劉稹表 · 陸洿書 · 忠義 · 謙讓
格律
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理