綵雲驚歲晚,繚繞孤山頭。
散作五般色,凝為一段愁。
影雖沈澗底,形在天際遊。
風動必飛去,不應長此留。
綵雲驚歲晚,繚繞孤山頭。
散作五般色,凝為一段愁。
影雖沈澗底,形在天際遊。
風動必飛去,不應長此留。
彩雲驚覺歲末將至
繚繞在孤獨的山頭
散開化作五種顏色
凝聚成一段愁緒
它的影子雖沉入澗底
形體卻在天邊遨遊
風一動它必定飛走
不應長久在此停留。
Colored clouds startle at year's end
Winding around the lone mountain's peak.
Scatter to become hues fivefold
Condense into a stretch of sorrow.
Though its shadow sinks to ravine's depth
Its form wanders at sky's edge.
When wind stirs, it must fly away
Ought not linger here so long.
李邕詠物寄懷,以雲喻己。
雲的形象飄忽不定,暗喻個體在時代週期中的認知困境。
描繪彩雲變幻消散的意象,寄託人生無常、去留難定的愁思。
歲晚 · 繚繞 · 飛逝
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理