早發

作者:李郢(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李郢作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

野店星河在,行人道路長。

yě diàn xīng hé zài, xíng rén dào lù cháng。

ㄧㄝˇ ㄉㄧㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ ㄔㄤˊ。

孤燈憐宿處,斜月厭新裝。

gū dēng lián sù chù, xié yuè yàn xīn zhuāng。

ㄍㄨ ㄉㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄙㄨˋ ㄔㄨˋ, ㄒㄧㄝˊ ㄩㄝˋ ㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄤ。

草色多寒露,蟲聲似故鄉。

cǎo sè duō hán lù, chóng shēng sì gù xiāng。

ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄉㄨㄛ ㄏㄢˊ ㄌㄨˋ, ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄙˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ。

清秋無限恨,殘菊過重陽。

qīng qiū wú xiàn hèn, cán jú guò chóng yáng。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄏㄣˋ, ㄘㄢˊ ㄐㄩˊ ㄍㄨㄛˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

荒野旅店外星河猶在,

行人的道路漫長。

孤燈憐惜這投宿之處,

斜月厭看這新換的衣裳。

草色上凝結許多寒露,

蟲鳴聲好似故鄉。

清秋時節無限愁恨,

殘菊已過了重陽。

英文翻譯

The wild inn under stars and Milky Way.

The traveler's road is long.

A lone lamp pities the lodging place.

The slanting moon dislikes new attire.

Grass colors bear much cold dew.

Insect sounds resemble those of home.

Clear autumn holds boundless regret.

Faded chrysanthemums pass the Double Ninth.

創作背景

李郢於秋日清晨趕路所作。

深度解構

清秋物候觸發的無限恨意,是對時間周期流逝的敏銳感知。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日早行途中孤寂清冷的羈旅之思

本詩關鍵詞

清秋 · 寒露 · 蟲聲 · 重陽

《早發》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 星河 · 殘菊 · 野店

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李郢生平簡介

李郢,晚唐詩人,活躍於唐宣宗至唐僖宗時期。其籍貫有長安、楚州等說,祖望趙郡。他以詩才著稱,與賈島、杜牧等詩人交遊,詩風清麗,工於七律,尤擅描繪江南風物與閒適生活,在晚唐詩壇有一定聲名,但生平事跡記載簡略。

瀏覽李郢全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理