飲蟬驚雨落高槐,山蟻移將入石階。
若使秦樓美人見,還應一為拔金釵。
飲蟬驚雨落高槐,山蟻移將入石階。
若使秦樓美人見,還應一為拔金釵。
飲露的蟬被雨驚擾,從高高的槐樹上墜落
山蟻正將它拖向石階
若是讓秦樓(歌樓)的美人看見
想必也會爲它拔下金釵(相助或哀憐)
A drinking cicada, startled by rain, falls from tall locust tree
Mountain ants move it toward the stone steps, bit by bit
If the fair lady of the Qin Tower were to see
She would surely pull out her golden hairpin for it
李郢詠蟬,體物寄情。
借微物命運,觸發對世間脆弱生命共情的認知轉換。
通過蟬與螞蟻的對比,表達對微小生命的關注,並借美人拔釵的想像寄託憐惜之情。
驚雨 · 移將 · 美人 · 拔
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理