訪竹越雲崖,即林若溪絕。
寧知修幹下,漠漠秋苔潔。
清光溢空曲,茂色臨幽澈。
採摘愧芳鮮,奉君歲暮節。
訪竹越雲崖,即林若溪絕。
寧知修幹下,漠漠秋苔潔。
清光溢空曲,茂色臨幽澈。
採摘愧芳鮮,奉君歲暮節。
爲尋竹林越過雲繞的山崖,
來到林邊,溪流似已斷絕。
怎知在高大修長的竹干之下,
是漠漠一片潔淨的秋苔。
清朗的光輝溢滿空寂的山坳,
繁茂的翠色映照著幽深澄澈的溪水。
採摘它們,愧對這份芬芳鮮潔,
在歲末時節奉贈予您。
Seeking bamboo, I cross cloud-cliff.
Reaching the grove, the stream seems cut off.
Who would know beneath these tall trunks,
Vast and pure lies the autumn moss?
Clear light floods the empty bends.
Lush hues descend to the deep clarity.
Picking them, I'm ashamed of their fragrant freshness,
To offer you at the year's end season.
李益歲末訪竹,采贈友人。
對幽潔之物的採摘與奉贈,完成了士人間精神認同的儀式。
詩人尋訪竹林溪澗,描繪秋日竹林的清幽景致,以采竹奉君表達歲暮懷人之情。
訪竹 · 修干 · 茂色 · 採摘 · 歲暮
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理