蕃州部落能結束,朝暮馳獵黃河曲。
燕歌未斷塞鴻飛,牧馬群嘶邊草綠。
蕃州部落能結束,朝暮馳獵黃河曲。
燕歌未斷塞鴻飛,牧馬群嘶邊草綠。
蕃州部落善於戎裝騎射
從早到晚在黃河河灣馳騁狩獵
邊塞歌聲未斷,塞外鴻雁已飛
牧馬成羣嘶鳴,邊地草色正綠
Tribes of Fanzhou are skilled and ready
Hunting at dawn and dusk by the Yellow River's bend
Frontier songs linger as wild geese fly
Herds of horses neigh where border grasses green
描繪邊塞部落尚武騎獵生活。
詩作呈現了邊疆認同與中原文明的動態博弈。
描繪邊塞部落的騎射生活與邊地春色
部落 · 馳獵 · 牧馬
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理