心遠浮雲知不還,心雲併在有無間。
狂風何事相搖蕩,吹向南山復北山。
心遠浮雲知不還,心雲併在有無間。
狂風何事相搖蕩,吹向南山復北山。
心已遠去,浮雲也知道不再回還。
心與雲都存在於若有若無之間。
狂風爲何要將它們來回搖盪,
吹向南山,又吹向北山。
My heart is far off, floating clouds know not to return.
Heart and clouds both dwell between being and non-being.
Why does the wild wind toss and shake them?
Blowing them toward South Mountain, then back to North Mountain.
李冶表達內心漂泊無定狀態的詩。
描繪了心靈在動盪周期中無所依歸的永恆困境。
以浮云為喻,表達心境飄忽不定、無所歸依的悵惘之情。
心遠 · 狂風 · 搖盪
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理