經年理郡少歡娛,為習干戈間飲徒。
今日臨行盡交割,分明收取媚川珠。
經年理郡少歡娛,為習干戈間飲徒。
今日臨行盡交割,分明收取媚川珠。
長年治理州郡少有歡樂,
爲研習武事常與豪飲之徒爲伍。
今日臨別前將事務全部交割清楚,
分明是收取了(你贈的)媚川珠。
For years governing the prefecture brought little joy,
Training in arms amidst drinking mates was my employ.
Today, before departure, all accounts are cleared,
Clearly, the Pearl of Mei River is what I've received.
李曜卸任時贈詩幕僚吳圓。
交割公務暗含對治理周期完成的確認。
詩人卸任前交接政務,以明珠隱喻治郡成果
交割 · 歡娛 · 飲徒
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理