河傳 二

作者:李珣(唐) 體裁:詞

全唐詩熱度:
★★★☆☆
李珣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

春暮,微雨。

chūn mù, wēi yǔ。

ㄔㄨㄣ ㄇㄨˋ, ㄨㄟ ㄩˇ。

送君南浦,愁斂雙蛾。

sòng jūn nán pǔ, chóu liǎn shuāng é。

ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ, ㄔㄡˊ ㄌㄧㄢˇ ㄕㄨㄤ ㄜˊ。

落花深處,啼鳥似逐離歌,粉檀珠淚和。

luò huā shēn chù, tí niǎo sì zhú lí gē, fěn tán zhū lèi hé。

ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄣ ㄔㄨˋ, ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄙˋ ㄓㄨˊ ㄌㄧˊ ㄍㄜ, ㄈㄣˇ ㄊㄢˊ ㄓㄨ ㄌㄟˋ ㄏㄜˊ。

臨流更把同心結,情哽咽,後會何時節。

lín liú gèng bǎ tóng xīn jié, qíng gěng yè, hòu huì hé shí jié。

ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄥˋ ㄅㄚˇ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄝˊ, ㄑㄧㄥˊ ㄍㄥˇ ㄧㄝˋ, ㄏㄡˋ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ。

不堪回首相望,已隔汀洲,櫓聲幽。

bù kān huí shǒu xiāng wàng, yǐ gé tīng zhōu, lǔ shēng yōu。

ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ, ㄧˇ ㄍㄜˊ ㄊㄧㄥ ㄓㄡ, ㄌㄨˇ ㄕㄥ ㄧㄡ。

白話文翻譯

春末時節,

細雨濛濛,

在南浦送你遠行。

憂愁使她雙眉緊蹙。

在落花深處,

啼鳥聲聲好似追隨著離歌,

脂粉、檀香與淚珠混在一起。

臨水再次繫上同心結,

情意哽咽難言,

下次相會又在何時?

不忍回頭相互凝望,

人已被沙洲隔開,

只剩下幽遠的搖櫓聲。

英文翻譯

Late spring,

Fine rain,

Seeing you off at the southern shore.

Sorrow knits her paired moth-eyebrows.

Deep among falling blossoms,

Birds cry as if chasing farewell songs,

Powder, sandalwood, and pearly tears blend.

By the stream, she ties a love knot again,

Choked with feeling,

When will we meet next?

Cannot bear to look back at each other,

Already separated by islets,

Only the soft sound of oars remains.

創作背景

李珣詞,寫暮春送別場景。

深度解構

離別儀式中的同心結,是情感週期裡無望的錨點。

詩意解析

詩意概括

暮春微雨中送別戀人,以落花啼鳥烘托離愁,臨流哽咽難言後會無期。

本詩關鍵詞

春暮 · 離歌 · 哽咽 · 回首 · 幽

《河傳 二》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨

意象: 落花 · 汀洲 · 啼鳥 · 微雨 · 南浦 · 珠淚 · 櫓聲 · 同心結

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄,平仄。
仄平平仄,平仄平平。
仄平○仄,平仄仄仄○平,仄平平仄○。
○平○仄平平仄,平仄仄,仄仄平平仄。
仄平○仄○仄,仄仄平平,仄平平。

本詩為詞,押平聲韻。

李珣生平簡介

李珣(約855-約930),字德潤,祖籍波斯,生於梓州(今四川三臺),是五代前蜀時期的著名詞人。其家族以經營香藥為業,他本人亦精通醫藥。作為“花間派”重要詞人,其詞風清疏淡雅,尤以描寫南方風物、隱逸情懷見長,在穠麗的花間詞風中獨樹一幟,對後世文人詞有一定影響。

瀏覽李珣全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理