瘴江昏霧連天合,欲作家書更斷腸。
今日病身悲狀候,豈能埋骨向炎荒。
瘴江昏霧連天合,欲作家書更斷腸。
今日病身悲狀候,豈能埋骨向炎荒。
瘴氣籠罩的江面昏暗霧氣連天,
想寫封家信卻更感傷心斷腸。
如今病弱的身軀悲嘆這般境況,
怎能將屍骨埋在這炎熱的蠻荒。
The miasmic river's gloom and fog merge with the sky,
To write a letter home would but deepen the sigh.
My ailing body grieves its wretched state today—
How can I let my bones in this fiery wildness lay?
李紳貶謫南方病中思鄉之作。
在惡劣環境中書寫家書,展現了流放者對生命歸宿的終極治理焦慮。
描繪瘴癘之地病中思鄉的悲苦心境,表達不甘埋骨異鄉的絕望之情。
斷腸 · 病身 · 埋骨 · 狀候
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理