素沙見底空無色,青石潛流暗有聲。
微渡竹風涵淅瀝,細浮鬆月透輕明。
桂凝秋露添靈液,茗折香芽泛玉英。
應是梵宮連洞府,浴池今化醒泉清。
素沙見底空無色,青石潛流暗有聲。
微渡竹風涵淅瀝,細浮鬆月透輕明。
桂凝秋露添靈液,茗折香芽泛玉英。
應是梵宮連洞府,浴池今化醒泉清。
潔白的沙石清澈見底,空明不染雜色,
青黑的岩石下暗流湧動,隱約傳來水聲。
微風渡過竹林,夾雜著淅淅瀝瀝的聲響,
松間月影細細浮動,透出輕盈的光明。
桂花凝結秋露,增添了靈妙的津液,
採摘的香茶嫩芽沖泡,泛起玉色的華彩。
這裡應是佛寺連接著仙家洞府,
昔日的浴池如今化作了這令人神清氣爽的清澈泉流。
White sand visible to the bottom, emptily without hue,
Green stones hide a flowing stream, faintly with sound.
Bamboo breeze faintly carries a pattering drip,
Fine ripples float under pine-shadowed moon, translucent and clear.
Cassia condenses autumn dew, adding numinous liquor,
Plucked tea buds steep, floating like jade blossoms.
This must be where the Buddhist temple connects to a cavernous abode,
The bathing pool now transformed into a clear, awakening spring.
李紳描繪惠山石泉清幽靈秀。
對泉流聲色質地的精細感知,體現了對自然靈性的深度認同。
描繪石泉清澈靈動的自然景觀,暗含佛寺仙境之聯想
靈液 · 玉英 · 醒泉 · 潛流 · 淅瀝 · 輕明
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理