無因暫泊魯陽戈,白髮兼愁日日多。
只恐雪晴花便盡,數來山寺亦無他。
無因暫泊魯陽戈,白髮兼愁日日多。
只恐雪晴花便盡,數來山寺亦無他。
無緣暫且停下魯陽揮戈止日的長矛,
白髮與憂愁一天天增多。
只怕雪後天晴花朵便凋零殆盡,
算來多次到訪山寺也別無他事。
No chance to halt the sun's descent, my spear.
White hair and sorrow grow with each new day.
I fear when snow melts, blossoms disappear.
Counting my visits, nothing more to say.
李涉宦途失意,屢訪寺院。
詩中對時間流逝的焦慮,暗含個體在歷史週期中的無力感。
詩人感嘆時光流逝,白髮日增,擔憂春光易逝,流露出對生命短暫的惆悵。
泊戈 · 愁 · 花盡
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理