江南江北雪初消,漠漠輕黃惹嫩條。
灞岸已攀行客手,楚宮先騁舞姬腰。
清明帶雨臨官道,晚日含風拂野橋。
如線如絲正牽恨,王孫歸路一何遙。
江南江北雪初消,漠漠輕黃惹嫩條。
灞岸已攀行客手,楚宮先騁舞姬腰。
清明帶雨臨官道,晚日含風拂野橋。
如線如絲正牽恨,王孫歸路一何遙。
大江南北的積雪剛剛消融,
朦朧的輕黃之色點染了柔嫩的柳條。
在灞水岸邊,已被遠行之人攀折在手,
在楚王宮中,早已比過舞女纖細的腰身。
清明時節,帶著細雨臨近官道,
傍晚時分,含著微風拂過野橋。
那如線如絲的柳枝正牽動著離愁別恨,
王孫歸家的路途是多麼遙遠。
South and north of the river, snow begins to melt away,
A faint, light yellow tinges the tender twigs in a hazy display.
On Ba Bank, they've been plucked by travelers' hands,
In Chu palaces, they first rivaled dancers' waistbands.
In Clear Bright rain, they approach the official road,
At sunset in the breeze, they brush the wild bridge's load.
Like threads, like silk, they tug at parting grief,
How distant is the noble's journey home, beyond belief.
李商隱詠柳抒寫離愁別緒。
以柳爲線,編織出時空距離中對歸途的漫長博弈。
借柳枝初生、攀折、飄拂的意象,抒發羈旅漂泊之恨與歸途渺茫之愁。
牽恨 · 歸路遙 · 行客 · 舞姬腰 · 清明帶雨
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理