柳映江潭底有情,望中頻遣客心驚。
巴雷隱隱千山外,更作章臺走馬聲。
柳映江潭底有情,望中頻遣客心驚。
巴雷隱隱千山外,更作章臺走馬聲。
柳樹倒映江潭,水底似含深情。
眺望中頻頻觸動遊子的心,使之驚動。
巴地的雷聲隱隱約約在千山之外。
更化作了章台路上跑馬的聲音。
Willows reflect in the river pool, deep with feeling.
Gazing afar, they often startle the traveler's heart.
Distant thunder rumbles beyond a thousand mountains.
It becomes the sound of galloping horses at Zhang Terrace.
李商隱借柳抒發羈旅漂泊之思。
詩人通過聽覺的博弈,將雷聲幻聽為歷史記憶中的馬蹄聲。
借柳抒寫羈旅之愁,以巴山雷聲幻作長安走馬聲,表達對京城的思念與漂泊的孤寂。
柳映 · 客心驚 · 隱隱 · 聲
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理