韓碑

作者:李商隱(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
李商隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

yuán hé tiān zǐ shén wǔ zī, bǐ hé rén zāi xuān yǔ xī。

ㄩㄢˊ ㄏㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄕㄣˊ ㄨˇ ㄗ, ㄅㄧˇ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄗㄞ ㄒㄩㄢ ㄩˇ ㄒㄧ。

誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。

shì jiāng shàng xuě liè shèng chǐ, zuò fǎ gōng zhōng cháo sì yí。

ㄕˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄝˋ ㄕㄥˋ ㄔˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄈㄚˇ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄔㄠˊ ㄙˋ ㄧˊ。

淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

huái xī yǒu zéi wǔ shí zǎi, fēng láng shēng chū chū shēng pí。

ㄏㄨㄞˊ ㄒㄧ ㄧㄡˇ ㄗㄟˊ ㄨˇ ㄕˊ ㄗㄞˇ, ㄈㄥ ㄌㄤˊ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄔㄨ ㄕㄥ ㄆㄧˊ。

不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

bù jù shān hé jù píng dì, cháng gē lì máo rì kě huī。

ㄅㄨˋ ㄐㄩˋ ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄐㄩˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ, ㄔㄤˊ ㄍㄜ ㄌㄧˋ ㄇㄠˊ ㄖˋ ㄎㄜˇ ㄏㄨㄟ。

帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。

dì dé shèng xiàng xiàng yuē dù, zéi zhuó bù sǐ shén fú chí。

ㄉㄧˋ ㄉㄜˊ ㄕㄥˋ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄤˋ ㄩㄝ ㄉㄨˋ, ㄗㄟˊ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄨˋ ㄙˇ ㄕㄣˊ ㄈㄨˊ ㄔˊ。

腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

yāo xuán xiàng yìn zuò dū tǒng, yīn fēng cǎn dàn tiān wáng qí。

ㄧㄠ ㄒㄩㄢˊ ㄒㄧㄤˋ ㄧㄣˋ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨ ㄊㄨㄥˇ, ㄧㄣ ㄈㄥ ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄨㄤˊ ㄑㄧˊ。

愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

sù wǔ gǔ tōng zuò yá zhǎo, yí cáo wài láng zǎi bǐ suí。

ㄙㄨˋ ㄨˇ ㄍㄨˇ ㄊㄨㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄚˊ ㄓㄠˇ, ㄧˊ ㄘㄠˊ ㄨㄞˋ ㄌㄤˊ ㄗㄞˇ ㄅㄧˇ ㄙㄨㄟˊ。

行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

xíng jūn sī mǎ zhì qiě yǒng, shí sì wàn zhòng yóu hǔ pí。

ㄒㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄙ ㄇㄚˇ ㄓˋ ㄑㄧㄝˇ ㄩㄥˇ, ㄕˊ ㄙˋ ㄨㄢˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧㄡˊ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ。

入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

rù cài fù zéi xiàn tài miào, gōng wú yǔ ràng ēn bù zī。

ㄖㄨˋ ㄘㄞˋ ㄈㄨˋ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄢˋ ㄊㄞˋ ㄇㄧㄠˋ, ㄍㄨㄥ ㄨˊ ㄩˇ ㄖㄤˋ ㄣ ㄅㄨˋ ㄗ。

帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

dì yuē rǔ dù gōng dì yī, rǔ cóng shì yù yí wéi cí。

ㄉㄧˋ ㄩㄝ ㄖㄨˇ ㄉㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄉㄧˋ ㄧ, ㄖㄨˇ ㄘㄨㄥˊ ㄕˋ ㄩˋ ㄧˊ ㄨㄟˊ ㄘˊ。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

yù bài qǐ shǒu dǎo qiě wǔ, jīn shí kè huà chén néng wéi。

ㄩˋ ㄅㄞˋ ㄑㄧˇ ㄕㄡˇ ㄉㄠˇ ㄑㄧㄝˇ ㄨˇ, ㄐㄧㄣ ㄕˊ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄚˋ ㄔㄣˊ ㄋㄥˊ ㄨㄟˊ。

古者世稱大手筆,此事不繫於職司。

gǔ zhě shì chēng dà shǒu bǐ, cǐ shì bù xì yú zhí sī。

ㄍㄨˇ ㄓㄜˇ ㄕˋ ㄔㄥ ㄉㄚˋ ㄕㄡˇ ㄅㄧˇ, ㄘˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧˋ ㄩˊ ㄓˊ ㄙ。

當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

dāng rén zì gǔ yǒu bù ràng, yán qì lǚ hàn tiān zǐ yí。

ㄉㄤ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄍㄨˇ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄖㄤˋ, ㄧㄢˊ ㄑㄧˋ ㄌㄩˇ ㄏㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄧˊ。

公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

gōng tuì zhāi jiè zuò xiǎo gé, rú rǎn dà bǐ hé lín lí。

ㄍㄨㄥ ㄊㄨㄟˋ ㄓㄞ ㄐㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˇ ㄍㄜˊ, ㄖㄨˊ ㄖㄢˇ ㄉㄚˋ ㄅㄧˇ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˊ。

點竄堯典舜典字,塗改清廟生民詩。

diǎn cuàn yáo diǎn shùn diǎn zì, tú gǎi qīng miào shēng mín shī。

ㄉㄧㄢˇ ㄘㄨㄢˋ ㄧㄠˊ ㄉㄧㄢˇ ㄕㄨㄣˋ ㄉㄧㄢˇ ㄗˋ, ㄊㄨˊ ㄍㄞˇ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄠˋ ㄕㄥ ㄇㄧㄣˊ ㄕ。

文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

wén chéng pò tǐ shū zài zhǐ, qīng chén zài bài pū dān chí。

ㄨㄣˊ ㄔㄥˊ ㄆㄛˋ ㄊㄧˇ ㄕㄨ ㄗㄞˋ ㄓˇ, ㄑㄧㄥ ㄔㄣˊ ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄆㄨ ㄉㄢ ㄔˊ。

表曰臣愈昧死上,詠神聖功書之碑。

biǎo yuē chén yù mèi sǐ shàng, yǒng shén shèng gōng shū zhī bēi。

ㄅㄧㄠˇ ㄩㄝ ㄔㄣˊ ㄩˋ ㄇㄟˋ ㄙˇ ㄕㄤˋ, ㄩㄥˇ ㄕㄣˊ ㄕㄥˋ ㄍㄨㄥ ㄕㄨ ㄓ ㄅㄟ。

碑高三丈字如斗,負以靈鼇蟠以螭。

bēi gāo sān zhàng zì rú dǒu, fù yǐ líng áo pán yǐ chī。

ㄅㄟ ㄍㄠ ㄙㄢ ㄓㄤˋ ㄗˋ ㄖㄨˊ ㄉㄡˇ, ㄈㄨˋ ㄧˇ ㄌㄧㄥˊ ㄠˊ ㄆㄢˊ ㄧˇ ㄔ。

句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

jù qí yǔ zhòng yù zhě shǎo, chán zhī tiān zǐ yán qí sī。

ㄐㄩˋ ㄑㄧˊ ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄩˋ ㄓㄜˇ ㄕㄠˇ, ㄔㄢˊ ㄓ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄧㄢˊ ㄑㄧˊ ㄙ。

長繩百尺拽碑倒,麤砂大石相磨治。

cháng shéng bǎi chǐ zhuài bēi dǎo, cū shā dà shí xiāng mó zhì。

ㄔㄤˊ ㄕㄥˊ ㄅㄞˇ ㄔˇ ㄓㄨㄞˋ ㄅㄟ ㄉㄠˇ, ㄘㄨ ㄕㄚ ㄉㄚˋ ㄕˊ ㄒㄧㄤ ㄇㄛˊ ㄓˋ。

公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

gōng zhī sī wén ruò yuán qì, xiān shí yǐ rù rén gān pí。

ㄍㄨㄥ ㄓ ㄙ ㄨㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄩㄢˊ ㄑㄧˋ, ㄒㄧㄢ ㄕˊ ㄧˇ ㄖㄨˋ ㄖㄣˊ ㄍㄢ ㄆㄧˊ。

湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

tāng pán kǒng dǐng yǒu shù zuò, jīn wú qí qì cún qí cí。

ㄊㄤ ㄆㄢˊ ㄎㄨㄥˇ ㄉㄧㄥˇ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ ㄗㄨㄛˋ, ㄐㄧㄣ ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄑㄧˋ ㄘㄨㄣˊ ㄑㄧˊ ㄘˊ。

嗚呼聖皇及聖相,相與烜赫流淳熙。

wū hū shèng huáng jí shèng xiàng, xiàng yǔ xuǎn hè liú chún xī。

ㄨ ㄏㄨ ㄕㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧˊ ㄕㄥˋ ㄒㄧㄤˋ, ㄒㄧㄤˋ ㄩˇ ㄒㄩㄢˇ ㄏㄜˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄣˊ ㄒㄧ。

公之斯文不示後,曷與三五相攀追。

gōng zhī sī wén bù shì hòu, hé yǔ sān wǔ xiāng pān zhuī。

ㄍㄨㄥ ㄓ ㄙ ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄏㄡˋ, ㄏㄜˊ ㄩˇ ㄙㄢ ㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄆㄢ ㄓㄨㄟ。

願書萬本誦萬過,口角流沫右手胝。

yuàn shū wàn běn sòng wàn guò, kǒu jiǎo liú mò yòu shǒu zhī。

ㄩㄢˋ ㄕㄨ ㄨㄢˋ ㄅㄣˇ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˋ, ㄎㄡˇ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄧㄡˊ ㄇㄛˋ ㄧㄡˋ ㄕㄡˇ ㄓ。

傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

chuán zhī qī shí yǒu èr dài, yǐ wéi fēng shàn yù jiǎn míng táng jī。

ㄔㄨㄢˊ ㄓ ㄑㄧ ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄦˋ ㄉㄞˋ, ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄕㄢˋ ㄩˋ ㄐㄧㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄤˊ ㄐㄧ。

白話文翻譯

元和天子具備神聖英武的姿態,

他是何等人物?堪比軒轅與伏羲。

發誓要洗雪列位先皇的恥辱,

端坐宮廷,使四方夷狄來朝。

淮西有叛賊割據五十載,

如凶狼生貙,貙又生羆,代代凶悍。

不佔據山河險要而盤踞平地,

揮動長戈利矛,氣焰可遮天日。

皇帝得到賢相名叫杜(度),

叛賊砍殺他不死,有神明扶持。

腰懸宰相印信又兼任都統,

陰風慘淡中高舉天子旌旗。

李愬、韓公武、李道古、李文通作為得力部將,

儀曹外郎攜帶文筆跟隨記錄。

行軍司馬韓愈智勇雙全,

十四萬大軍如同虎貔般勇猛。

攻入蔡州擒獲叛賊獻於太廟,

功勳無人可比,恩賞不可計量。

皇帝說你杜卿功勞第一,

你的屬下韓愈應負責撰寫碑文。

韓愈叩首跪拜,歡欣起舞,

說雕刻金石碑文臣能勝任。

古時世人稱讚文章大手筆,

此事不歸於平常的職務範圍。

自古當仁不讓,

說完皇帝多次點頭表示贊同。

韓公退下後齋戒沐浴,坐在小閣中,

飽蘸大筆,墨汁何等酣暢淋漓。

修改《堯典》《舜典》上的字句,

化用《清廟》《生民》的詩篇筆法。

文章寫成破格新體書於紙上,

清晨再次跪拜鋪展在宮殿丹墀。

奏表說臣韓愈冒死呈上,

歌詠神聖功業刻寫於碑。

碑身高達三丈字大如斗,

由靈龜背負,碑身盤繞著螭龍。

文句奇崛語意深重理解者少,

有人向皇帝進讒言說他懷有私心。

用百尺長繩將碑拉倒,

用粗砂大石將碑文磨平。

但韓公的這篇文章如同元氣,

早已深入人心不可磨滅。

商湯的盤和孔子的鼎都有銘文,

如今器物不存但文辭流傳。

嗚呼!聖皇與聖相,

相互輝映,流傳著盛德的光輝。

韓公此文若不能傳示後世,

怎能與三皇五帝的功業相承繼?

我願抄寫萬本誦讀萬遍,

哪怕口角流沫右手生繭。

讓它流傳七十二代,

作為封禪時玉檢的底本、明堂的基石。

英文翻譯

The Yuanhe Emperor, divine and martial in bearing,

Who could he be? The sage kings Xuan and Xi.

He vowed to wash away the shame of past emperors,

Sitting in the law palace, receiving tribute from all lands.

For fifty years, rebels held Huaixi,

Fierce wolves bred jackals, jackals bred bears.

Not holding mountains and rivers, but flat land,

With long spears and sharp halberds, they defied the sun.

The emperor gained a sage minister named Du,

Whom rebels hacked but could not kill, divinely protected.

With the prime minister's seal at his waist, he led the army,

Under gloomy winds and the emperor's somber flag.

Su, Wu, Gu, Tong served as his claws and teeth,

Secretaries followed, carrying brushes to record.

The army marshal was wise and brave,

His hundred and forty thousand troops like fierce tigers.

They entered Cai, bound the rebel, offered him at the temple,

His merit was peerless, the emperor's grace boundless.

The emperor said, 'Du, your merit is first,

Your subordinate Han Yu should compose the record.'

Han Yu bowed, danced for joy, and said,

'I can carve words in metal and stone.'

In ancient times, such were called great writers,

This task was not tied to official duty.

Since olden times, the right man does not decline,

The emperor nodded repeatedly at these words.

The lord retired, fasted, sat in a small chamber,

Dipped his great brush, how freely it flowed!

He amended words from the Canons of Yao and Shun,

Altered verses from 'Temple' and 'Birth of the People.'

The text, in a unique style, was written on paper,

At dawn, he bowed again and spread it on red steps.

The memorial said, 'Your subject Yu risks death to present,

A stele singing of the holy, sacred feat.'

The stele stood three zhang high, characters large as dippers,

Carried by a sacred turtle, coiled with dragons.

Its lines strange, words weighty, few grasped their meaning,

Slanderers told the emperor it was biased.

A hundred-foot-long rope dragged the stele down,

Coarse sand and great stones ground it smooth.

But this lord's writing was like primal energy,

Already entered people's hearts and livers.

The Tang Basin and Confucius' Tripod bore inscriptions,

Now the vessels are gone, but the words remain.

Alas! The sage emperor and sage minister,

Together shone brightly, spreading pure glory.

If this lord's writing is not shown to posterity,

How can it match the deeds of the Three and Five Sovereigns?

I wish to copy it ten thousand times, recite it ten thousand times,

Till spittle flows from my mouth, my right hand calloused.

To pass it down through seventy-two generations,

As the jade case for Fengshan rites, the foundation of the Bright Hall.

創作背景

詠唐憲宗平淮西及韓愈撰碑、碑毀史事。

深度解構

詩歌圍繞話語權的博弈,探討歷史敘事與政治權威的關係。

詩意解析

詩意概括

通過韓愈撰寫《平淮西碑》的始末,歌頌唐憲宗與裴度的功績,強調碑文傳世價值。

本詩關鍵詞

韓碑 · 聖相 · 元氣 · 碑文 · 淳熙

《韓碑》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 詠史

情感: 虔敬 · 豪邁 · 沉鬱

意象: 靈鰲 · 丹墀 · 長繩

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾

格律

平○平仄平仄平,仄平平平平仄平。
仄○仄仄仄仄仄,仄仄平○平仄平。
平平仄仄仄仄仄,○平平平平平平。
仄仄平平仄平仄,○平仄平仄仄平。
仄仄仄○○仄仄,仄仄仄仄平平平。
平平○仄仄平仄,平平仄仄平○平。
仄仄仄平仄平仄,平平仄平仄仄平。
○平○仄仄○仄,仄仄仄仄○仄平。
仄仄仄仄○仄仄,平平仄仄平仄○。
仄仄仄仄平仄仄,仄○仄仄平平平。
仄仄平仄仄○仄,平仄仄仄平平平。
仄仄仄○仄仄仄,仄仄仄仄平仄○。
○平仄仄仄仄仄,平仄仄○平仄平。
平仄平仄仄仄仄,平仄仄仄平平平。
仄仄平仄仄仄仄,平仄平仄平平平。
平平仄仄平仄仄,平平仄仄○平平。
仄仄平仄仄仄仄,仄平仄平平平平。
平平○仄仄○仄,仄仄平平平仄平。
仄平仄○平仄仄,○平平仄平○平。
○平仄仄仄平仄,平平仄仄○○仄。
平平平平仄平仄,平平仄仄平平平。
○平仄仄仄仄仄,平平○仄平○平。
平平仄平仄仄○,○仄仄仄平平平。
平平平平仄仄仄,仄仄○仄○平平。
仄平仄仄仄仄○,仄仄平仄仄仄平。
○平仄仄仄仄仄,仄平○○仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

李商隱生平簡介

李商隱(約813年—約858年),字義山,號玉谿生,祖籍隴西,生於懷州河內(今河南沁陽)。他是晚唐最傑出的詩人之一,與杜牧合稱「小李杜」,其詩歌以深情綿邈、辭藻華美、寄託遙深而著稱,對後世影響深遠。

瀏覽李商隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理