紅露花房白蜜脾,黃蜂紫蝶兩參差。
春窗一覺風流夢,卻是同袍不得知。
紅露花房白蜜脾,黃蜂紫蝶兩參差。
春窗一覺風流夢,卻是同袍不得知。
花房上凝結著紅露,花蜜脾潔白如蜜,
黃蜂與紫蝶上下飛舞,姿態參差不齊。
春窗下一場風流夢醒,
卻是我那同袍摯友也無從得知的心事。
Red dew in flower's heart, white honey in its spleen,
Yellow bees and purple butterflies, a scene uneven.
A romantic dream by the spring window, once slept through,
Is something even my closest comrade never knew.
李商隱借閨情抒政治失意。
隱秘心事無法共享,揭示了認同壁壘下的個體孤獨。
以閨中春夢隱喻隱秘情思,借蜂蝶花房暗喻不得言說的風流心事。
春窗 · 風流夢 · 同袍
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理