本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疎欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶汎,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疎欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶汎,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
本因棲高枝而難以飽腹,
徒然怨恨,枉費鳴聲。
五更時分鳴聲稀疏欲斷,
滿樹碧綠卻冷酷無情。
官職卑微如枝梗仍在漂泊,
故鄉的田園想必已荒蕪平整。
煩勞你的鳴聲最能警醒我,
我也全家堅守清貧。
By nature, living high makes it hard to be full;
In vain, I resent wasting my voice.
By the fifth watch, sparse, about to break off,
The whole tree, azure, is heartless.
My meager post, a stem still drifting;
My old garden, weeds now level.
Troubling you, most of all, to warn me,
I too, with my whole family, am pure.
李商隱以蟬自喻,抒寫清高與困頓。
借物喻人,完成對士人清貧生存策略的認知確認。
借蟬自喻,抒發清高孤寂、仕途困頓的悲涼心境。
高難飽 · 碧無情 · 舉家清
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理